※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-03-21 11:04:28
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [爆卦] TripAdvisor 因武漢肺炎翻譯道歉
時間 Sat Mar 21 02:03:11 2020
※ 引述《thouloveme (赫赫)》之銘言:
: https://i.imgur.com/VQvjE5B.jpg
: 上面是翻譯成武漢肺炎
: 下面剛剛寄信道歉
: 表示翻譯不嚴謹
: https://i.imgur.com/iFJdBdT.jpg
: 親愛的旅客
: 今天早些時候,一封發送給我們全球用戶的電子郵件中使用了錯誤的表述,我們第三方翻
: 譯公司將英文郵件原文的coronavirus(新冠病毒),錯誤翻譯為“武漢肺炎”。無論如
: 何,這是由於Tripadvisor的內部審核不力造成的嚴重且不可接受的錯誤。我們已經第一
: 時間進行處理,並確保以後的翻譯工作嚴謹準確。在此,我們必須要誠摯地說一聲,對不
: 起!
: 目前全世界都在對抗新冠病毒(COVID-19),希望我們能夠共同渡過這場危機,變得更強。
: Steve Kaufer
: 共同創辦人 CEO
: TripAdvisor
: -
: 大家怎麼看
八卦是 是強者我朋友翻的
目前譯者不爽,因為大半夜的被罵並要求立即更正所有文件
PS. 是台灣人翻的沒錯,譯文受眾對象是台灣人,
所以譯者採取跟目前台灣疾管局稱呼相同的方式翻譯,但被認為是 offensive
PPS. 譯者賭爛中,想麻煩鄉民幫忙澄清這在台灣境內不算翻錯,
除非台灣疾管局做出統一更正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.25.176 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1UTGLabG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1584727396.A.950.html
推 : 你朋友不會被火掉ㄇ1F 27.52.126.4 台灣 03/21 02:04
推 : 沒翻中國病毒也不算很正確2F 1.168.19.247 台灣 03/21 02:04
→ : 中共肺炎3F 42.74.54.117 台灣 03/21 02:05
→ : 重點是現在他想要站著把錢給掙了 難
→ : 重點是現在他想要站著把錢給掙了 難
推 : 這翻譯確實有爭議 武漢病毒跟中國病毒要選一個5F 49.216.190.53 台灣 03/21 02:05
推 : 你朋友真的翻錯了 coronavirus是病毒6F 36.238.195.123 台灣 03/21 02:06
→ : 共產肺炎7F 101.12.192.80 台灣 03/21 02:07
→ : COVID-19是病名 (武漢肺炎)8F 36.238.195.123 台灣 03/21 02:07
推 : 來自中國的COVID-199F 36.230.77.214 台灣 03/21 02:08
→ : 翻譯的被罵,審核的沒事?而且受眾10F 49.159.100.136 台灣 03/21 02:08
→ : 是台灣人,那是誰去抗議的?
→ : 是台灣人,那是誰去抗議的?
→ : 不要為了戰而戰12F 223.136.239.107 台灣 03/21 02:09
推 : 畜牲支那國武漢肺炎 幹13F 46.223.162.161 德國 03/21 02:11
推 : 真的翻錯了 病毒跟病名不一樣14F 111.251.216.194 台灣 03/21 02:12
→ : 改成叫做中國病毒就可以了 有問題罵川普
→ : 改成叫做中國病毒就可以了 有問題罵川普
噓 : 明明就是中國病毒武漢肺炎,又稱習近平16F 36.236.20.68 台灣 03/21 02:19
→ : 肺炎
→ : 肺炎
→ : 更正信不是她發的,她拿到的是COVID-1918F 111.255.25.176 台灣 03/21 02:20
→ : 不是 coronavirus
→ : 另外 誰抗議的不知道 反正公司要改
→ : 不是 coronavirus
→ : 另外 誰抗議的不知道 反正公司要改
推 : 推 沒翻錯21F 27.242.4.236 台灣 03/21 02:41
→ : 垃圾支那22F 110.26.139.98 台灣 03/21 02:41
推 : 推你朋友,明明受眾是台灣人,使用大家23F 72.66.25.229 美國 03/21 03:41
→ : 認同易懂的用語沒錯,像中國那樣的玻
→ : 璃心怎樣都會覺得offensive吧
→ : 認同易懂的用語沒錯,像中國那樣的玻
→ : 璃心怎樣都會覺得offensive吧
推 : 等等 沒有更上一層的主管批准嗎?26F 123.194.172.177 台灣 03/21 03:47
→ : 為什麼要叫譯者擔?
→ : 為什麼要叫譯者擔?
→ : 已回信 台灣加油29F 42.72.108.86 台灣 03/21 03:48
推 : 從另個角度來說,叫武漢肺炎其實是提30F 72.66.25.229 美國 03/21 03:50
→ : 醒世人們武漢人遭受的苦難。某視民如
→ : 草芥的政權當然不願人民想起
→ : 醒世人們武漢人遭受的苦難。某視民如
→ : 草芥的政權當然不願人民想起
推 : 推33F 1.164.169.232 台灣 03/21 03:52
推 : 那個信箱回信沒用啦34F 180.217.179.15 台灣 03/21 03:54
推 : 錯了就錯了 下次記得正名 中國武漢肺35F 39.10.227.84 台灣 03/21 03:57
推 : 嚴重特殊傳染性肺炎36F 128.227.13.198 美國 03/21 05:09
推 : 可憐37F 180.217.179.24 台灣 03/21 05:11
推 : 中共肺炎就好了 合併歧視武漢人39F 223.137.88.78 台灣 03/21 06:36
→ : 當然番挫了 要翻中國肺炎 美國都講了40F 114.39.236.99 台灣 03/21 06:42
推 : 檢舉的大概是滯台支那人或舔支病的41F 27.96.218.186 澳大利亞 03/21 06:53
推 : 你朋友讚讚42F 27.52.190.83 台灣 03/21 07:20
推 : 沒翻錯43F 223.140.118.71 台灣 03/21 07:32
推 : 用川普的版本如何44F 1.34.233.213 台灣 03/21 07:53
推 : 採用當地常用譯名沒問題吧,大概又是45F 111.82.237.104 台灣 03/21 07:54
→ : 玻璃心在鬧
→ : 玻璃心在鬧
推 : 給人covid19 不能翻譯武漢病毒 什麼鳥公司47F 111.83.160.173 台灣 03/21 08:03
→ : 中國武漢病毒48F 218.173.48.141 台灣 03/21 08:07
推 : 表示他們在中國有佈局阿49F 59.115.230.23 台灣 03/21 08:22
推 : 有問川普怎麼翻嗎50F 118.169.161.85 台灣 03/21 08:28
→ window77 …
推 : 重點是譯者能不能代表整間公司的立52F 119.56.103.122 新加坡 03/21 08:50
推 : 幹高調53F 111.71.114.3 台灣 03/21 08:52
→ : ...PTT 一堆鄉民是沒上過班是嗎 真奇觀54F 205.251.233.179 美國 03/21 09:30
推 : 譯者沒錯,但是遵守公司規定也沒錯,幫Q55F 223.137.52.198 台灣 03/21 10:01
→ : Q
→ : Q
推 : COVID-19在台灣是簡稱武漢肺炎啊57F 124.155.164.64 台灣 03/21 10:14
推 : 高調一下,既然對象是台灣人根本沒差58F 163.49.205.138 日本 03/21 10:14
→ : 啊
→ : 啊
推 : 就別用了阿60F 182.235.47.52 台灣 03/21 10:49
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 174
回列表(←)
分享