顯示廣告
隱藏 ✕
Disp BBS guest 註冊 登入(i) 線上人數: 29
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-06-09 09:32:08
看板 Gossiping
作者 wwer0916 (wwer0916)
標題 Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書
時間 Fri Jun  9 05:32:30 2017


※ 引述《twin1949tw (台北Station)》之銘言:
: 為何大學畢業前一定要看懂原文書跟國外論文
: 究竟是國外的制度比較完善國外的學者比較聰穎
: 抑或是臺灣的制度比較卑劣國內的學者比較傲慢
: (不用問了我畢業門檻沒達標)
: -----
: Sent from JPTT on my Sony F3215.


論文是因為最前沿的研究,確實多數仍以英文來發表

而且他們(英語)的派系實力也最大

教科書是因為……
唉,確實很多英文教課書 他們寫的比較清楚、有體系


還好中國開始崛起,這種劣勢才稍微緩和

感謝中國廣大的人口,讓很多冷門知識

雖然看的人比例太少 但是因為中國市場大
仍勉強有翻譯的機會

如果只有台灣市場,翻譯冷門書 根本是賠錢做佛心

不過,覺青不會嘴巴說不要 身體還是很誠實的 去看匪書吧

簡體書留給我們人類看就好



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.130.134
※ 文章代碼(AID): #1PES9nSG (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1496957553.A.710.html
michellehot: 最後一句是說原文書吧1F 06/09 05:33

要仔細精讀的 還是用英文原文書
要快速入門理解的 就看簡體字翻譯書

wuyiulin: 嗯2F 06/09 05:33
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:35:48
michellehot: 簡體論文說真的看得比英文還累3F 06/09 05:35
arrenwu: 不太可能吧 簡體習慣後讀起來跟繁體沒兩樣4F 06/09 05:36
wuyiulin: 中文讀起來很難過你知道嗎?5F 06/09 05:37
wuyiulin: 像是電子隨便一個 負載阻抗
michellehot: 太多定義不同了 而且不能搜尋關鍵字7F 06/09 05:38
wuyiulin: 看中文真的不知道在公殺洨8F 06/09 05:38
chen22: 早期是真的要會看中文, 但現在簡體翻譯期刊的速度很快9F 06/09 05:39
arrenwu: 我同意涉及專有名詞的時候 讀中文真的滿痛苦的10F 06/09 05:39
arrenwu: 畢竟操作環境很可能都是英文
chen22: 翻譯版大概半年左右就會出電子檔了...12F 06/09 05:39
chen22: 除非你唸phd. 東西不能等半年, 否則碩士以下只看中文也能
chen22: 取得必要的專業知識!
arrenwu: 你做個final project是要怎麼等半年?15F 06/09 05:41
arrenwu: 使用英文這種事情遲早是要克服的
chen22: 英文再怎麼熟的人, 閱讀速度頂多只有母語人士的1/317F 06/09 05:41
chen22: 何況你英文只是實用等級,吸收知識的速度可能只剩1折
arrenwu: 專業領域的東西差距不惠那麼大啦19F 06/09 05:42
arrenwu: 畢竟你要花不少時間在概念重組上面
chen22: 閱讀速度還是差很多吧?  看中文真實快太多了21F 06/09 05:43
chen22: 看中文概念重組也很快啊...可能翻個幾頁就知道了
arrenwu: 我覺得差最多的是快速閱讀時省略段落的信心23F 06/09 05:44
arrenwu: 不是 你講的那個是看個大概
chen22: 總之見人見智, 我要說的是現在這個時代, 對岸的東西沒多舊25F 06/09 05:44
arrenwu: 我講的是技術類型的文件,你讀完之後要去深入的時候26F 06/09 05:44
saidon: 最後一段就別鬼扯了 殘體字你看得不累?27F 06/09 05:45

你高興只看繁體書 就看

我是簡體 繁體書都看,特別是簡體 pdf檔 XD

早就說了, 吱吱與覺青不要去讀簡體書
免得動搖台灣主體意識喔

chen22: 既使你從頭到尾都不讀英文,也能學得上乘知識28F 06/09 05:45
jonestem: 還好我不用讀書很多年了 XD29F 06/09 05:45
arrenwu: 英文這種東西常常碰習慣之後其實可以讀滿快的30F 06/09 05:45
positMIT: 英文的期刊出的速度 太多了 太快了 你還等翻譯?31F 06/09 05:46
※ 編輯: wwer0916 (111.255.130.134), 06/09/2017 05:49:07
positMIT: 而且很多用語用字沒出那幾個字32F 06/09 05:46
chen22: 除非老師刻意要你非讀英文不可~ 否則知識的取得確實能省略33F 06/09 05:46
chen22: 英文出的快有啥用? 你閱讀慢只有母語的1折速度
arrenwu: 大學有四年,在四年內維持英文閱讀能力並不是啥困難是情35F 06/09 05:47
wuyiulin: 怎麼可能OAO?36F 06/09 05:47
arrenwu: 不去提升當然慢啊  那個平常每天都要維持的37F 06/09 05:47
chen22: 你看的完期刊嗎才是重點, 反之也許讀翻譯本看的還比較多38F 06/09 05:47
wuyiulin: 我身邊的人讀英文都跟中文一樣的,環境不同吧39F 06/09 05:48
saidon: 閱讀慢是你的問題阿 看多了就自己會抓重點了吧40F 06/09 05:48
arrenwu: 期刊不是用來當故事書讀的,就只是選你要的paper41F 06/09 05:48
zeumax: 英語不夠程度,不會比適應簡體和艱澀專有有名詞易學啊42F 06/09 05:48
chen22: 我說非母語人事再怎麼精通英文,閱讀速度也會只剩30%43F 06/09 05:48
blackhippo: 平平都是學看他國文字..原文不看一定要倡導看簡中也挺44F 06/09 05:48
positMIT: 對岸很多翻譯也很奇葩啊...我只能說45F 06/09 05:48
arrenwu: 一篇paper你讀完的時間 不會因為中文或英文有太大差別46F 06/09 05:48
chen22: 這個30%的前提就是你不斷的精通,不斷的訓練喔47F 06/09 05:49
blackhippo: 有趣的..好像簡中就比較好懂一樣..48F 06/09 05:49
arrenwu: 我還真沒看過有美國人讀paper的速度是我的3倍的49F 06/09 05:49
chen22: 一篇paper中英文讀完的時間最好沒有多大區別啦50F 06/09 05:49
zeumax: 但英文有程度當然原文意思會比較清晰51F 06/09 05:49
arrenwu: 你那30% 的數據是哪來的?52F 06/09 05:49
positMIT: 走到專業的話 基本上大家對語意的理解都是很強53F 06/09 05:49
blackhippo: 對岸除了文字上不同以外資訊的正確度也是一個考量問題54F 06/09 05:49
arrenwu: 我跟你保證 真的沒太大差別55F 06/09 05:50
arrenwu: Transaction on Info Thery 你隨便選一篇就懂了
chen22: 我退一萬步講,或許你英文不錯吧, 但問題在取得知識的本身57F 06/09 05:50
chen22: 已經不見得需要英文了
arrenwu: 這些東西都不是一朝一夕得來的 是要每天維持的59F 06/09 05:50
arrenwu: 取得知識跟使用什麼文字仔句沒關係 但不該讓語言成為障礙
chen22: 而要是你能省略英文,又能取得知識,你會有更多時間學習別的61F 06/09 05:51
arrenwu: 你說已經出社會在工作有時間壓力就算了 大學生就該練英文62F 06/09 05:51
positMIT: 所以到後來都是''基本知識''y在建構你的專業63F 06/09 05:51
chen22: 我要說的就是大學生不見得該唸英文~64F 06/09 05:52
positMIT: 不取決於你用何種語言取得這樣的訊息對吧65F 06/09 05:52
michellehot: 確實 台灣就是小國 要有自知之明 需要吸取各國知識66F 06/09 05:52
chen22: 因為時代不同~  應該用更有效率的方式學習專業67F 06/09 05:52
arrenwu: 問題是你找尋知識幾乎不可能避開英文68F 06/09 05:52
wuyiulin: 大學生不念英文我覺得當下是沒差啦69F 06/09 05:52
michellehot: 國家大可以玩自己的 台灣這樣玩會死70F 06/09 05:52
wwer0916: 其實我覺得在我死之前,人工智慧應該就可以搞定自動翻71F 06/09 05:53
chen22: 你要學英文來取得知識也可以, 但不是必要的72F 06/09 05:53
arrenwu: 拜託 網路上能google到的資訊 英文跟中文 差距超級大73F 06/09 05:53
wuyiulin: 但是出來找工作讀spec追最新技術一定看英文啊74F 06/09 05:53
wwer0916: 譯這問題了75F 06/09 05:53
arrenwu: 因為在網路上流通的資訊,絕大多數是用英文當媒介76F 06/09 05:53
positMIT: 所以到後來都是你如何獲得夠多 夠正確的訊息量 啊77F 06/09 05:53
chen22: 德國人/法國人/俄國人不懂英文的大學生也一狗票78F 06/09 05:53
positMIT: 隨便你怎麼講 反正語言只是一個工具79F 06/09 05:53
blackhippo: 網路看技術文章很常發生一件事.某個LAB對岸很多文章80F 06/09 05:54
arrenwu: 你光是去stackoverflow問些中低階問題就都是英文了81F 06/09 05:54
positMIT: 懂得善用他的就是一個優勢y82F 06/09 05:54
arrenwu: 德國人/法國人/俄國人 最強的人一定都會講英文啦83F 06/09 05:54
chen22: 網路上流通的資訊,絕大多數是以母語做為媒介才對84F 06/09 05:54
blackhippo: 每個都說自己親手做過.每篇幾乎寫的一樣85F 06/09 05:54
chen22: 沒錯..最強的人一定要會英文,這我承認86F 06/09 05:54
saidon: 一堆專業術語不用英文訓練 等你出去和人交流就等著吃苦頭87F 06/09 05:54
positMIT: 你堅持要不用英文和其他人溝通 你他媽就是劣勢88F 06/09 05:54
arrenwu: 不強的那些不懂英文又沒差 反正不念書搞不好都沒差89F 06/09 05:54
positMIT: 抱歉我的髒話 我就是在加強語氣而已90F 06/09 05:54
chen22: 但華人普通大學生,現在已經不是必要英文的時代了91F 06/09 05:55
michellehot: 我認識的俄國/德國大學生都看得懂英文啊 口說不一定92F 06/09 05:55
arrenwu: 正常只要跟新資訊接軌的 標準語言就是英文93F 06/09 05:55
darknote: 說個笑話 中國翻譯 品質可沒說比台灣翻得好到哪去94F 06/09 05:55
positMIT: 有一天中文很強我也很開心啊 但是目前的世界就不是95F 06/09 05:55
blackhippo: 然後他媽的照著做發現根本就有bug照做是做不出來的96F 06/09 05:55
chen22: 一樣的時間可以精通別的領域,怎麼會吃苦頭,我就沒吃苦頭啊97F 06/09 05:55
michellehot: 歐洲明明更重視英文 甚至一半的課都英文授課98F 06/09 05:55
arrenwu: 你做的領域是啥領域啊? 中文?99F 06/09 05:56
chen22: 做為頂尖的學者或許英文必要,但做為大學生不見得100F 06/09 05:56
arrenwu: 在學當然比較沒差啊  都是較古老的資訊101F 06/09 05:56
arrenwu: 但是不該讓英文成為吸收資訊的障礙
saidon: 閉門造車不和人交流當然沒吃不吃苦頭的問題阿103F 06/09 05:57
chen22: 我畢業後從商就是, 研究所112英文只剛好60分,而且沒再精進104F 06/09 05:57
chen22: 至於收入應該是大學同學最高了吧...
arrenwu: 你光是去看個 sklearn 不會英文馬上就可以滾了106F 06/09 05:58
michellehot: 大學生可以不會英文的時代早就過了 知識只會要求越高107F 06/09 05:58
arrenwu: 因為人家的documentation只有英文而已108F 06/09 05:58
blackhippo: 結果談個知識取得是否要看原文連自己收入都搬出來護航109F 06/09 05:59
chen22: 英文真的要用就硬讀, 能繞到有中文資料就讀中文資料110F 06/09 05:59
chen22: 至少我是這樣做..結果後來發現,全部都有中文資料orz
arrenwu: 除非找到的工作永遠只需要些落後的資訊 不然英文不可避免112F 06/09 05:59
chen22: 是arrenwu問我背景我才說的啊113F 06/09 05:59
arrenwu: 那為什麼大學的時候不好好讀英文?114F 06/09 05:59
arrenwu: 我也有認識從商的親戚,講法跟你相反
chen22: 沒辦法,就是能找到中文資料,我心裡也很想唸原文就是了116F 06/09 06:00
chen22: 只可惜能找到更有效率的學習方式,那只好讀中文了
wuyiulin: 我是讀電機的啦,沒有英文大guy先死一票人118F 06/09 06:00
michellehot: 你看現在美國大學一堆線上開放課程 你會英文就可自學119F 06/09 06:01
chen22: 喔..我是中立的,我就只找效率最好的學習方法120F 06/09 06:01
arrenwu: 你講的那個是「英文不好」才需要的繞道方式121F 06/09 06:01
michellehot: 重點就是現在還是英文主導專業知識122F 06/09 06:01
chen22: 但後來發現,竟然我要學的東西全部都有中文資料123F 06/09 06:01
arrenwu: 而且還是因為大學的時候不乖乖鍛鍊英文才會有的問題124F 06/09 06:01
chen22: 反而極少用到英文, 所以我才說大學生不見得需要英文125F 06/09 06:02
chen22: 時代已經不同,我只能這麼說
michellehot: 中國在追趕但我們不能等中國啊 美國已經上火星了127F 06/09 06:02
arrenwu: 從商英文不用太好這還真的是我第一次聽到128F 06/09 06:03
chen22: 我沒刻意緞練英文, 我要學的知識只有英文有的話,我也會讀129F 06/09 06:03
positMIT: 夏蟲不可語冰130F 06/09 06:03
michellehot: 現在大學生要學的搞不好是10年前研究生的知識131F 06/09 06:03
arrenwu: 不鍛鍊英文才造成你要繞道去找中文資料不是嗎?132F 06/09 06:03
chen22: 好啦,見人見智啦....我觀念也與其他人不同就是133F 06/09 06:03
zeumax: 日本人在讀大學大概就像是隨手就有日文當季新知,在臺灣是134F 06/09 06:03
zeumax: 要繞個圈子找,所以英文不免俗還是需要的
chen22: 並沒有繞道,是找尋最快的方式136F 06/09 06:04
arrenwu: 看不懂英文的話你連實做一篇paper的內容都會有問題137F 06/09 06:04
chen22: 真的要唸英文資料也是可以,但速度就是慢很多了138F 06/09 06:04
zeumax: 不過能有中文我還是會想看中文,真的是母語讀起來輕鬆139F 06/09 06:04
arrenwu: 母語是給你的壓力比較小而已140F 06/09 06:05
arrenwu: 讀一篇paper 不會因為文體而有速度上太大的差異
chen22: 你說的日本人,其實很接近現在台灣了,對岸中文資料太多142F 06/09 06:05
arrenwu: 因為有很多的時間要花在理解上面143F 06/09 06:05
chen22: 說讀paper中英文速度不會有差的, 去問100個大學生看看144F 06/09 06:06
chen22: 100個裡面有99.9個大學生差距都是N倍
arrenwu: 你要我問我們學校的嗎? 一堆看不懂中文啊XD146F 06/09 06:06
arrenwu: 差距N倍就是缺乏鍛鍊啊  大學有那麼多時間 乖乖去練習吧
chen22: 不然不要問大學, 改問研究生看看,大概也是99個會有N倍差距148F 06/09 06:07
arrenwu: 會有N倍差距的根本沒辦法到我們學校當研究生149F 06/09 06:07
zeumax: 壓力高低多少有差啦~畢竟環境都是中文十,你遇到全英文真150F 06/09 06:08
chen22: 缺乏鍛鍊, 那拿35歲人生顛峰的大學畢業生也有99個差N倍151F 06/09 06:08
zeumax: 的容易放棄,要是真的去國外讀書感受也不同152F 06/09 06:08
kutkin: 全中文環境  看中文的確簡單許多153F 06/09 06:08
chen22: 還在缺乏緞練嗎?154F 06/09 06:08
arrenwu: 你不會要我問我朋友吧? 我們都是沒差太多的那種155F 06/09 06:08
kutkin: 因為你報告還是用中文156F 06/09 06:08
chen22: 日本都拿N個諾貝爾獎, 日本大學生學知識也沒有在求全英文157F 06/09 06:09
arrenwu: 你說讀小說可能差很多 因為這跟你略讀的方式有關158F 06/09 06:09
chen22: 可能很頂尖的大學生未來要當學者的人適合用你說的標準要求159F 06/09 06:10
chen22: 如果是普通的112學生,倒是不需要就是了
arrenwu: 不用當學者啊  光是當碼農就需要英文能力了161F 06/09 06:10
arrenwu: 你如果只是要112畢業  看不懂英文也行
arrenwu: 問題是這就是自斷手腳的行為而已
arrenwu: 大學有四年,連英文能力都沒辦法維持 你還能做什麼?
positMIT: 我以前就是一個普通的112學生啊 但是我沒有放棄我的英文165F 06/09 06:11
arrenwu: 買本英文雜誌每天聽 這事情都做不到的到底能幹嘛?166F 06/09 06:11
positMIT: 你應該想想你想做什麼 然後你該如何用各種方法達到他167F 06/09 06:11
michellehot: 112大學畢業看不懂英文論文會被戰到爆吧168F 06/09 06:12
chen22: 我也沒放棄啊,但不會刻意去用就是了...可能我工作少用到吧169F 06/09 06:12
arrenwu: 看不懂英文paper 你自己找得到翻譯的也行170F 06/09 06:13
michellehot: 113 114畢業的都覺得羞恥了171F 06/09 06:13
arrenwu: 但如果找不到又看不懂 自己收拾東西滾蛋吧172F 06/09 06:13
chen22: 我沒說看不懂吧..我只說對於取得知識看英文不是必要了173F 06/09 06:13
arrenwu: 因為看不懂英文已經不是這個時代該講出口的藉口了174F 06/09 06:13
comecomebro: 英文能力這麼差 不要拉低大學生的素質好嗎175F 06/09 06:14
arrenwu: 只要能做到每個月買英文雜誌天天聽 英文閱讀能力不會爛176F 06/09 06:14
chen22: 沒人說看不懂英文啊...我一直強調的是看原文書非必要177F 06/09 06:14
arrenwu: 沒有人說一定要讀英文書啊 = =178F 06/09 06:14
arrenwu: 這邊只是強調大學生應該要維持英文能力 不該讓這成為障礙
arrenwu: 因為有太多的資訊都是用英文呈現
chen22: 沒錯...我也是要說,大學生學習知識不見得非要讀原文不可181F 06/09 06:15
michellehot: 大學專業科考試都馬英文了182F 06/09 06:15
chen22: 好吧..這樣也算共識啦~~183F 06/09 06:16
michellehot: 不看原文書到時候有出入怎麼辦184F 06/09 06:16
positMIT: 好了大家可以睡覺了 早安185F 06/09 06:16
Wolfclaw: 說到底30%閱讀速度和99.9%差N倍的數據是哪來的?186F 06/09 06:16
arrenwu: 我是覺得30%速度那個很唬爛就是187F 06/09 06:16
michellehot: 樓上看得真認真188F 06/09 06:17
chen22: 好了,大家可以睡覺了189F 06/09 06:18
Wolfclaw: 如果課堂上術語都用英文,看中文資料反而會看不懂190F 06/09 06:18
Wolfclaw: 查中文維基都看不懂在公三小
Qe098149001: 我都看英文,謝謝192F 06/09 06:19
arrenwu: 我是覺得中文維基的品質大多滿差的說193F 06/09 06:19
positMIT: 所以我很好奇chen22是讀什麼的194F 06/09 06:20
arrenwu: 理工科目的paper大多的時間是花在概念重組上面195F 06/09 06:20
olalo: 看快看慢有啥差?專業領域要的是理解可交流。你跟國外討論196F 06/09 06:21
olalo: 會在乎看書速度喔?格局也太小
ohmylove347: 其實簡體翻繁體是最簡單成本最低的198F 06/09 06:23
daylight9157: 以中文系舉例,中文系大部分的書籍其實都是簡體字的199F 06/09 06:36
daylight9157: ,因為這部他們的研究比我們還多很多。另外一個讀原
daylight9157: 文書的理由是,英文的原文書或是文章真的有很具體的
daylight9157: 架構。不會有那種這段跟那段毫無關係的情況出現。這
daylight9157: 也跟語系有關係啦,因為中文本身的結構並不嚴謹,同
daylight9157: 樣的字句會因為情況不同而改變意思。
Mephist: 讀外文書跟台灣主體意識有什麼關係?205F 06/09 06:43
kaison: 官方語言用英文有優勢。206F 06/09 06:46
riker729: 看殘體書再看原文 比較容易懂207F 06/09 06:51
covenant: 主張台灣意識等於排除所有中共相關的文化嗎?硬要扯www208F 06/09 06:57
ipad9: 其實讀中文速度還是比英文快不少 母語的差距R......209F 06/09 07:00
blowchina: 重點是戰覺青吧210F 06/09 07:07
iris470: 先噓211F 06/09 07:11
gn00063172: 以為中國崛起之後,他們丟的頂級研究是用中文?212F 06/09 07:12
HybridSC: 會覺得英文沒差的八成是學術水平太低213F 06/09 07:17
jerryliau: 閱讀他國文字文章跟國家主權意識有什麼關係?214F 06/09 07:19
jerryliau: 還匪書勒 你是被支華民國洗腦太重喔 笑死人 偷換概念成
jerryliau: 這樣
s2657507: 化學領域根本不可能跟你等什麼殘體翻譯217F 06/09 07:20
s2657507: 自己英文不好看太慢就自己問題
HybridSC: 程度不到要讀英文期刊才能有新資訊的階段219F 06/09 07:21
hope0890344: 看英文比較好懂220F 06/09 07:21
jacky5859: 又一個讀書讀到邏輯混亂的221F 06/09 07:33
WilliamWill: 討論學術的原文也要酸一下覺青222F 06/09 07:36
wrytus: 當然要嘴一下覺青啊 要不然覺青們還以為自己高高在上呢223F 06/09 07:39
lovelebron24: 看殺小殘體字辣224F 06/09 07:39
naker: 說的好225F 06/09 07:40
neomaster: 英文版的好讀 中文版的艱深226F 06/09 07:42
ppptttqaz: 理組魯蛇互鬥真有夠好笑227F 06/09 07:48
wjaxpig: 那是不是也不要看英文 才可以加強主題意識呢228F 06/09 07:48
vbhero: 呸囉呸囉DER229F 06/09 07:49
dou0228: 看不懂英文是你的問題230F 06/09 07:50
jerry072877: 純噓立場231F 06/09 07:51
HAYABUSA1207: 有人能幫翻譯中文就不錯了 還在那裡嫌簡體字 真他碼232F 06/09 07:53
HAYABUSA1207: 的87
ppptttqaz: 我只能說不會英文不會簡體字又做不完老闆交代的事,mee234F 06/09 07:53
ppptttqaz: ting還要被電,以為社會只靠嘴砲XDDDD
imsphzzz: 吱吱崩潰給推236F 06/09 07:54
h332563145: 翻白眼 邏輯被當逆 啊看簡體書和臺灣主體意識有什麼關237F 06/09 07:57
h332563145: 係
ppptttqaz: 嘴砲到還以為拿到諾貝爾獎,關掉PTT又是一場空XD一大清239F 06/09 07:58
ppptttqaz: 早就讓我笑到不行
anaydh: 中肯推 其實不少好書都有簡体翻譯版241F 06/09 07:58
bye2007: 這篇說的是事實啊,推文要反中也不是反成這樣吧242F 06/09 08:03
jacktypetlan: 理組英文差成這樣?與其去想專有名詞殘體字的怪翻譯243F 06/09 08:08
jacktypetlan:  我看英文快多了
ariel0800: 其實這個疑問我也很想知道245F 06/09 08:11
guolong: 中國最棒246F 06/09 08:11
Gaogaigar: 人家重點大學也是唸原文247F 06/09 08:11
oldxeng: 乖乖看英文248F 06/09 08:26
dimw: 不只是科學 比較偏門的東西 像正經去搞一些不科學的東西也是249F 06/09 08:28
sharmans: 不管英文或北京話是未來趨勢 反正不是繁體250F 06/09 08:30
bruce666: 喝剩251F 06/09 08:30
Lian: 「匪」這字絕對不屬於覺青,另外我不懂看中國的簡體字跟覺青252F 06/09 08:34
Lian: 或吱吱有什麼關係?不就是另外一個國家的文字和書籍嗎?敏感
Lian: 的是誰呢ㄏㄏ
a41141234: 看看看,都看~~255F 06/09 08:39
kronioel: 確實是有這麼一說 真正的教科書應該是請該國的專業教授256F 06/09 08:39
kronioel: 翻譯成該國的母語才是最好的 教育不使用母語反而用外文
kronioel: 對於吸收知識有很多不便
tomchow76: 簡體書也是從英文原文書翻譯過去的,你以為支那多厲害?259F 06/09 08:42
rickey1270: 你把不看簡體的人都打成覺青跟吱吱……這邏輯260F 06/09 08:49
ambitious: 你知道支那paper的可信度多低嗎261F 06/09 08:50
yasunprince: 到底在鬼扯什麼262F 06/09 08:53
boyd1014: 不爽不要讀263F 06/09 08:54
baxiche: 事實上中國就是有很多書台灣沒有翻譯264F 06/09 08:57
baxiche: 有買過的就知道原文書超他媽貴
baxiche: 裡面都是一樣的內容
baxiche: 我想學生應該會優先選擇便宜好幾倍的簡體版
boogieman: 看不懂原文難怪技術永遠差人一節 還中文留給人類唸咧268F 06/09 08:59
ruby02162000: 簡體看習慣了閱讀速度跟繁體差不多,英文要達到這種269F 06/09 08:59
boogieman: 難怪只能鎖進中國270F 06/09 08:59
ruby02162000: 標準還是有點難271F 06/09 08:59
eas06u4: 支那人的最愛272F 06/09 09:03
killua801227: 看不懂英文論文就說 大家可以一起笑你273F 06/09 09:08
funfun789016: 最好讀中文會比較快 我學統計就看原文才看懂的 中文274F 06/09 09:10
funfun789016: 翻譯很吃譯者功力 若再配上簡體字 廠廠
chirssu: 不看簡體=覺青吱? 看簡體就不是吱吱覺青?276F 06/09 09:13
Raskolnikov: 真的很多科目的經典只有簡體翻譯本277F 06/09 09:15
sa250135: 看翻譯的是基礎中基礎都不會的在看的吧 真的在看原文的278F 06/09 09:19
sa250135: 沒人逐字翻譯的 你問母語人士也一樣
wei10316053: 看殘體字我還不如看英文讀比較快280F 06/09 09:28

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1635 
作者 wwer0916 的最新發文:
  • +1 Re: [新聞] 曾用華為網卡 總統府:不再使用 - HatePolitics 板
    作者: 122.121.238.153 (台灣) 2018-12-10 17:50:41
    補充一下,還有什麼可以用的呢?從網卡、作業系統、手機,全部都能被監控 當然中國華為不要用的話,其實怎樣選都會被竊聽吧 維基解密爆料 中情局能竊聽iPhone 微軟譴責美國政府監控政策引發WannaCr …
    1F 1推
  • +13 [討論] 台獨是腦殘的末期表現嘛? - HatePolitics 板
    作者: 111.255.147.154 (台灣) 2018-12-08 22:19:33
    大家都會有幾個覺青朋友 而覺青朋友一般現在還在崩潰中 (這次真是崩太久了) 但是,最近我發現一個不詳的徵兆 我有一個覺青朋友(真正的覺醒,不是大腸花那種---雖然她有去參加大腸花) 但是當年,她可是參 …
    49F 15推 2噓
  • +7 [轉錄] FB:蔣月惠 羅騰園中途之家 收支 - HatePolitics 板
    作者: 122.121.245.219 (台灣) 2018-11-28 21:50:11
    風頭是一時的,做人是長久的 沒有螢光幕 她是這樣做,有螢光幕 她是這樣做,螢光幕離開了 她還是這樣做 比起某些有學歷 滿嘴大道理的投機政客,純樸的人腳踏實地、日積月累反而成就更多 捐款的人增加許多,太 …
    9F 7推
  • +10 [新聞] 政院秘書長卓榮泰回轟段宜康:那你出來 - HatePolitics 板
    作者: 111.255.145.108 (台灣) 2018-11-28 10:30:04
    政院秘書長卓榮泰回轟段宜康:那你出來選黨主席 018-11-27 15:16 〔記者蘇芳禾/台北報導〕民進黨九合一選戰大敗,民進黨立委段宜康今天上午劍指兼任 黨主席的總統蔡英文、砲轟行政團隊,對此,行 …
    15F 10推
  • +35 Re: [新聞] 高雄暴雨5000坑洞修補跳票 害女騎士慘摔 - Gossiping 板
    作者: 122.121.233.220 (台灣) 2018-09-07 08:52:39
    我小時候被大人帶去聽 民進黨的選舉造勢大會 那時候台上的民進黨參選人、助講人,他們常會嘲笑國民黨執政 馬路永遠做不好 因為馬路要是做得太好,就不用常常重新發包 不能常常重新發包,預算就不能消耗,就沒有 …
    70F 35推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2017-06-09 10:38:42 (台灣)
  06-09 10:38 TW
殘障用殘體  看原文比較清楚
2樓 時間: 2017-06-09 10:57:51 (台灣)
  06-09 10:57 TW
china人識繁書簡懂英日文
台灣人識簡書繁懂英日文
不過英文版的精裝版原文書 擺在書櫃上 真的很有few.. 至於那些由簡體翻譯本再次用繁體字重製的翻譯作品 很多都是垃圾
值得一題的是 當年印原文paper 用掃描機掃成文字檔 再用翻譯軟體 翻譯出來的東西 讓我崩潰....
3樓 時間: 2017-06-09 10:59:45 (台灣)
  06-09 10:59 TW
抓殘體中文翻譯 再轉成正體中文不就好了...
4樓 時間: 2017-06-09 11:14:45 (台灣)
  06-09 11:14 TW
念到大學還不知道英文的威力,那真的是上一代人的錯。可以說,近代社會文明就是西方社會架構起來的。舉凡,科技、法律、商業、醫學、化學、物理、數學皆然。主要的論文,新研究,莫不以英文發表。你想得到第一手的資料,你就得看得懂英文,你做的研究要發表給全世界的人看,也要用英文發表。知名學者發表的東西,第一是他的母語,第二就是英文。說的不客氣點,近代社會完全不懂英文的人,跟清末文盲一樣,連上網訂國外飯店的能力都沒有。更明白點說,最近在新加坡開的香格里拉對話會議,所有人都用英文在溝通,包括中國派出的軍事人員也是用英文在發問問題與其他國家溝通,而不是透過翻譯官。無論你多喜歡中文,你的生活圈只能被侷限於中國這個文化圈,但全世界很大,不是只有中文世界。光是中國人自己想要管裡網路,裡面寫的監控程式,是用中文還是英文?中國政府裡的這些碼農有這種技術背景,是唸英文文章還是看翻譯書?在可見的世代裡,英文還是非常強勢而且重要的。
5樓 時間: 2017-06-09 13:08:39 (台灣)
  06-09 13:08 TW
···
原來是死中國人
6樓 時間: 2017-06-09 21:39:48 (台灣)
  06-09 21:39 TW
我都看英文原文沒問題
怎麼會有人想去看翻譯版本
原文書通常會有錯字、少字、寫錯語句,翻譯成中文連翻譯者本身都不知道的意思
原文書的出版社網站通常會有附後來檢查過的有更正的地方
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇