※ 本文為 npc 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-09-17 07:13:04
看板 Gossiping
作者 標題 Re: [問卦] 有沒有android無法體會iPhone滑順的八卦
時間 Sun Sep 16 17:11:09 2012
: → angusyu:你確定不是因為Natvie Language是 c vs java 的關係? 09/16 16:37
基本上Java的效能與Object-C 比起來還是略輸一籌
但是在Android平台上的Java 效能其實也不會差到哪邊去
一般會認為Java效能差, 是因為底下的JVM效能不好, 跟Java這語言沒多大關係
而Android把JVM砍掉重練了, 發展了自己的一套VM Dalvik
(不確定當初是因為效能問題跟甲骨文之間的商業考量)
Dalvik的效能一開始也是很爛, 但是經過多次的改版及導入一些手段(例如JIT)
現在的效能已經相當不錯了, 而且Java還有提供JNI, 可以把native library串起來
很多app實質上核心就是用native library在跑的
(除了效能以外, 還有不容易被反組譯的考量, APK太容易反組譯了 XD )
所以說以滑動不順這點來看, 我認為與application架構於哪種語言之上的關係並不大
主要還是在於Driver層面的影響會明顯很多
就算android可以給你直接用C/C++寫, 他那個linux driver一沒寫好, 還是會不順到爆炸
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.52.215
→ :恩恩 跟我想的差不多1F 09/16 17:13
推 :恩恩 跟我想的差不多2F 09/16 17:15
推 :galaxy nexus 在JB之後 可能會好一點 但是ip5開啟app的速3F 09/16 17:16
→ :度太震撼了
→ :度太震撼了
噓 :洛一堆英文 是不會用中文逆?????????????5F 09/16 17:16
給你個對照表, 你自己翻吧
Android 安卓
Java 爪蛙
Object-C 物件吸
JVM 爪哇虛擬機
Dalvik 待爾約克
JIT 時間剛剛好 (Just-In-Time)
native 原生
library 庫
application 應用程式
C 吸
C++ 吸加加
Driver 驅動程式
linux 我不會翻..... orz
這種東西翻成中文有比較好理解嗎 @@?
推 :內文夾雜的English不夠多,失敗6F 09/16 17:16
推 :對阿 我也是這麼想的7F 09/16 17:16
噓 :英文都看不到了,翻譯成中文你會看的懂?8F 09/16 17:17
※ 編輯: toshiba978 來自: 123.195.52.215 (09/16 17:20)→ : 懂9F 09/16 17:17
→ :至於過場動畫...android也有,這不是不流暢的理由。10F 09/16 17:17
推 :這篇中的英文要翻成中文還幾乎都翻不出來…11F 09/16 17:17
噓 :最好是都翻不出來 切12F 09/16 17:18
推 :同感13F 09/16 17:20
推 :JIT 時間剛剛好 XDDDDDDDDDDDDDDD14F 09/16 17:21
→ :物件吸 哈哈哈 我喜歡15F 09/16 17:21
推 :不是翻不出來而是翻出來很怪異 JAVA你要翻成爪哇語言嗎= =16F 09/16 17:21
推 :就務實層面來講,是要翻才是。 不過這噓文扯開話題17F 09/16 17:22
推 :根本沒必要翻中文啊 跟酸酸廢話一堆幹嘛18F 09/16 17:22
→ :原PO還有一個APK沒有翻到(敲碗)19F 09/16 17:23
對不起
APK Android Package 安卓包
→ :不能說jvm和java語言沒多大關係啊 本是一體的東西20F 09/16 17:23
不好意思, 造成誤會, 我指的爪哇虛擬機是指現在被甲骨文買走的爪哇虛擬機
不是廣義的爪哇虛擬機 (待爾約克也是爪哇虛擬機的其中一種)
推 :英文很好逆????秋西郎21F 09/16 17:23
※ 編輯: toshiba978 來自: 123.195.52.215 (09/16 17:27)→ :慢就是慢 沒有什麼好辯駁的22F 09/16 17:24
→ :恩 跟我想的差不多23F 09/16 17:24
推 :恩恩 我也覺得是這樣24F 09/16 17:24
推 :你翻成中文我突然看不懂了XDDD25F 09/16 17:28
推 :麻煩標點符號也翻成中文26F 09/16 17:31
→ :推翻譯XDDD27F 09/16 17:35
推 :翻成中文反而看不懂XDDFF28F 09/16 17:42
推 :你的JIT翻譯太幽默了 XD,那 prejit 要怎麼翻?29F 09/16 17:45
→ :在時間剛剛好之前? XD
→ :在時間剛剛好之前? XD
推 :推翻中文XD31F 09/16 17:46
→ :linux中文就翻令你渴死就好32F 09/16 17:47
→ :其實效能跟統一一套硬體是有關的,可以做最好的最佳化33F 09/16 17:49
推 :XD還要翻中文咧寫的很好啊34F 09/16 17:51
推 :沒人知道 linux=理汝區素 嗎?35F 09/16 17:52
推 :Linux = 企鵝(?36F 09/16 17:58
推 :時間剛剛好?37F 09/16 18:01
推 :這篇好棒XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD38F 09/16 18:04
推 :翻中文意外的有笑點 XD39F 09/16 18:15
→ :話說當兵時真的要搞這種東西XD40F 09/16 18:21
推 :翻中文有笑點XDDD41F 09/16 18:33
→ :鄉民不知道,在台灣科技名詞直接用英文比較多,不會像匪區42F 09/16 18:45
→ :什麼都要硬翻成中文,那才是真的看不懂. 所以請加強英文
→ :什麼都要硬翻成中文,那才是真的看不懂. 所以請加強英文
推 :有些人真的很無聊... 硬要人家翻中文44F 09/16 18:58
推 :林那克斯45F 09/16 20:52
→ :好翻譯 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD46F 09/16 23:48
推 :XDDDDDDDD翻譯那邊好靠盃47F 09/17 00:22
推 :說要翻成中文的是有病嗎?科技專有名詞直接用英文就好,硬翻中48F 09/17 04:17
→ :文,反而詞不達意
→ :文,反而詞不達意
--
※ 同主題文章:
09-16 14:56 ■ Re: [問卦] 有沒有android無法體會iPhone滑順的八卦
● 09-16 17:11 ■ Re: [問卦] 有沒有android無法體會iPhone滑順的八卦
09-16 19:14 ■ Re: [問卦] 有沒有android無法體會iPhone滑順的八卦
※ 文章分類: 舊文
回列表(←)
分享