顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 nthuhoward 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-04-03 00:42:06
看板 LoL
作者 chou (啾)
標題 Re: [閒聊] 關於勒布朗跟嘉文四世的謠言
時間 Mon Apr  1 03:39:16 2013


抱歉一直洗文,

只是剛剛又爬到了關於汎對勒布朗造成威脅的詳細消息。

在24期正義期刊當中,最後一篇的Q&A:

http://lol.garena.tw/story/index.php?sk_id=37

中文翻譯過後可能看不太出來。


原文中召喚師所提出的問題敘述是這樣的:

 “Beautiful lEblanc, Where hAve you been gRowing thosE rosebushes? Just
Under a few Days aGo, whilE coMpeting in matchEs with you, i learned i waNted
to Try my fingeRs at it. do you raisE your plants Close to nOxus or
touRnament grounDs? Surely you Can not sUspect those Rumors of bIg Old Ugly
ravenS Making fIne Garden protectors, tHey likely spliT the Soon as the winds
raisE there wings highEr. But i hear kaLamanda hAs some riCh soil surely you
Know how to nuRture yOur plants with that. pleaSe excuse the poor propEr
puncTuality tHis yoRdle typEr device hAs a problem with shifTing
unexpectedly, maybe you would consider accompanying me in garnishing a new
one? we could conVerse further about rAising plants and maYbe if you would be
iNclined in find a new outfit. ofcourse, accEpting it only as a gift from a
friendly admirer, i would suggest against snake skin though it rubs
irritatingly close”
                                           – ZaineDraconis

可以不要看沒差,

重點是文中的突兀大寫挑出後可以排列如下:

BEWARE JUDGEMENT RECORDS CURIOUS MIGHT SEE BLACK ROSE THREAT VAYNE

重組後即是:

BEWARE BLACK ROSE, CURIOUS VAYNE MIGHT SEE JUDGEMENT THREAT RECORDS.

「黑色玫瑰請小心,好奇的汎可能看過了那篇危險的審判日誌紀錄。」


而勒布朗在原文的答覆中,有版友推文解釋如下:

spark0409   :lb的回應是每行的第四個字:                          04/01 13:02
spark0409   :Don’t worry I know all about these petty threats  04/01 13:03
spark0409   :There are several factions intent on eliminating   04/01 13:03
spark0409   :our organization but we remain informed.           04/01 13:03
spark0409   :Your loyalty will be rewarded when we rule all of  04/01 13:04
spark0409   :Noxus                                              04/01 13:04





至於這名傳遞訊息的召喚師是誰?

把他的名字分開來看看,

Zaine的意思是"Gracious God"、另外一層意思是"beautiful",

Draconis的意思是"dragon"又或者是"serpent",

組合在一起就是"beautiful serpent",




意指美麗的蛇。



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.190.116
Kikoro 
Kikoro      :屌1F 04/01 03:41
ipessimistic:酷2F 04/01 03:41
a3602611    :用心推3F 04/01 03:42
danny2001s  :很屌 不推不行..4F 04/01 03:42
lovesunkist :超猛5F 04/01 03:43
LafGok      :中文版的翻譯也不容易 硬要弄個汎出來6F 04/01 03:43
joey89116   :這....還是交給其他人破案吧7F 04/01 03:43
joey19870429:這故事性真的有點讚8F 04/01 03:44
jack791015  :我好想看懂 但是看不懂Q_Q9F 04/01 03:45
evilture    :這中文要翻得出來真正的意思 感覺超難的..10F 04/01 03:45
udm         :諜對諜對諜的感覺....11F 04/01 03:45
evilture    :而且正義期刊大部分的篇章中譯都相當不順..12F 04/01 03:46
撇去中譯不談,這種線索,不管怎麼翻都很難翻出來吧。我也是看國外論壇才知道。
LafGok      :肥沃 硬要改成 肥汎 真的很智障 XDD13F 04/01 03:46
rollen      :誰啊14F 04/01 03:47
Mizukimaria :超猛...15F 04/01 03:47
udm         :這個要搞翻譯也只能用附註的方式...總之一定會失原味16F 04/01 03:47
danterip    :代表中譯時已經發現這件事情了?!!17F 04/01 03:48
sniper2824  :這甚麼鬼啊!!!!18F 04/01 03:49
pelier      :LOL  所以GGC在翻的時候應該就知道了19F 04/01 03:51
YesNoter    :        Garena20F 04/01 03:52
evilture    :譯者也是有看過相關資料翻出來的吧 光是riot官方討論21F 04/01 03:54
evilture    :區英文討論串滿天飛 中譯去了解一下也滿正常
一定的吧,肥沃打成肥汎,他們盡力了(淚)
geroge0820  :太酷了23F 04/01 03:55
udm         :就像中文的回文詩,根本沒辦法用英文翻出原味XD24F 04/01 03:59
Thatman1824 :這超酷,酷到不行25F 04/01 04:01
satoranbo   :我好想看續集啊XDDD26F 04/01 04:04
vincent0728 :美麗的蛇指的是卡莎蒂雅嗎?這樣不就是她跟斯溫也有一27F 04/01 04:14
vincent0728 :腿,卡特蓮娜被矇在鼓內?
沒有人知道他們數人間各自做了什麼協議。
hydra6716   :結果感覺Kata最慘了,哭哭29F 04/01 04:17
joey19870429:kata還有我 別哭哭 Q_Q30F 04/01 04:28
seo4327     :Kata還有草叢輪啊31F 04/01 04:28
有一說汎為什麼要對勒布朗窮追不捨,是因為汎的父母是喪命於黑色玫瑰或勒布朗手下。
SuperLuffy  :譯者都哭了吧32F 04/01 04:29
raymondlai  :當心害蟲汎 出了點問題 審判日誌33F 04/01 04:53
WindSpread  :這是哪來的諜戰 cool34F 04/01 07:18
kidkenyen   :譯者在回信裡努力反擊啦w35F 04/01 09:01
hiphopper18 :不知道能不能跟wow一樣 寫個官方小說之類的36F 04/01 09:15
Freeran     :猛哥37F 04/01 09:26
WindSpread  :要追上WoW的規模可能有點難,因為官方從來沒把這一塊38F 04/01 09:33
WindSpread  :當成重點。
WindSpread  :Noxus一直都是最有故事潛力的地方
oscarss07   :好毛啊 這個梗埋的好強41F 04/01 09:43
diosworld   :也可能是龍女42F 04/01 09:57
infi23      :來個Talon臥底愛上Kata吧 支持43F 04/01 11:47
SMart14043  :幾篇看下來 感覺斯溫根本人生贏家XD44F 04/01 12:52
bruce511239 :強者推45F 04/01 13:00
spark0409   :lb的回應是每行的第四個字:46F 04/01 13:02
spark0409   :Don’t worry I know all about these petty threats
spark0409   :There are several factions intent on eliminating
spark0409   :our organization but we remain informed.
spark0409   :Your loyalty will be rewarded when we rule all of
spark0409   :Noxus
soaringfish :推樓上52F 04/01 13:24
※ 編輯: chou            來自: 220.133.190.116      (04/01 16:48)

--
※ 看板: FW 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 504 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇