顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2025-04-12 09:30:35
看板 C_Chat
作者 Sinreigensou (神靈幻想)
標題 [討論] 國文太差 黑神話悟空玩得超痛苦w
時間 Sat Apr 12 07:13:13 2025


黑神話悟空目前打完兩周目

但是黑神話悟空可能我國文太爛

劇情理解困難,玩了兩次

很多角色台詞烙文言文還是不知道啥意思

明明華語中文字幕

卻是我還要看yt劇情解說

玩英文版會不會比較好啊w

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.0.44 (臺灣)
※ 作者: Sinreigensou 2025-04-12 07:13:13
※ 文章代碼(AID): #1d-Q8Bgv (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744413195.A.AB9.html
dlam002: 什麼劇情不重要,只要告訴我哪裡,幾隻1F 04/12 07:16
bioniclezx: 本來就是故意不講清楚吧,有些內容還放在影神圖2F 04/12 07:18
kuninaka: 確實是你國文程度太差3F 04/12 07:22
kuninaka: 建議多多補充國學常識

算了 看yt解說就好 遊戲一堆沒空
charmingpink: 簡轉繁本來就有文化差異5F 04/12 07:25
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:25:21
kaj1983: 國文老師時常請假齁6F 04/12 07:30
b05605019: 欸?這應該與活俠傳的白話程度差不多吧?沒這麼難啊...7F 04/12 07:32
BBQman: 這部劇情沒有好到需要去研究吧,甚至很多設定都不是西遊8F 04/12 07:34
BBQman: 原著的設定,而是許多西遊二創作品的設定,除非參考作品
BBQman: 你都看過,不然某些劇情搞不清楚是正常的。

原來如此
JMLee: 那不叫文言文 但劇情看不懂很正常11F 04/12 07:35
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:37:26
jerryhd921: 敵人來我就扁12F 04/12 07:41
hit0123: 繁體要理解文言文更容易 純粹就是程度不夠罷了13F 04/12 07:43
Echobee: 因為他預設你熟到能背 在此之上再改編14F 04/12 07:44
kenkenken31: 黑神話很親民了阿,是以前上課都在混?15F 04/12 07:44
kenkenken31: 火鳳燎原那種才真的是在吊書袋,沒事就從左傳.各典籍
kenkenken31: 拉幾句話出來,那種台灣義務教育都不會學過幾句
carkyoing: 解謎阿不然勒,不想解謎去玩魔物18F 04/12 07:49
starsheep013: 看不懂是因為你沒讀過西遊記吧19F 04/12 07:51

確實沒看過 大話西遊算嗎x
※ 編輯: Sinreigensou (101.10.0.44 臺灣), 04/12/2025 07:52:29
s111228s: 火鳳的文言文也沒有很難吧…20F 04/12 07:52
gavinlin06: 黑神話劇情看不懂是正常的,因為根本不是西遊記改編,21F 04/12 07:54
gavinlin06: 是西遊記改編的改編。
hsiehfat: 我是覺得你不用太糾結23F 04/12 07:54
SHCAFE: 我記得猴子的文言文都是幹話 不懂也不會影響劇情理解的24F 04/12 07:54
Strasburg: 哪來的文言文?25F 04/12 07:56
roea68roea68: 沒看過西遊記正常 等同沒看過原作看同人作26F 04/12 07:56
toget: 是台灣不重視中文教育吧,教育高層都崇洋哈日27F 04/12 08:04
kaj1983: 是學生不重視吧28F 04/12 08:07
hsiehfat: 這樣就能滑坡到台灣不重視中文教育你也是蠻厲害的29F 04/12 08:07
isequ: 你是被去中國化的好榜樣阿 政府一定很想表揚你30F 04/12 08:08
Housetobe 
Housetobe: 你是被政府去中化的典範 喪失基本理解中文的能力了31F 04/12 08:15
hsiehfat: 還都留一樣的推文,一查唉呀果然都隔壁版跑來的32F 04/12 08:17
myanigi: 台灣重視中文教育?33F 04/12 08:18
anpinjou: 我聽說沒看過西遊記  就算是中國人也會看不懂  因為你34F 04/12 08:18
anpinjou: 連登場的人是誰  他們在幹嘛  講什麼話  都搞不懂  說
anpinjou: 穿了這就是類似粉絲向的遊戲  就像你完全不懂三國跟懂
anpinjou: 三國玩三國遊戲肯定有差
s6031417: 不是 兩點:黑悟空中文又沒多難、再來是你講中文卻說玩38F 04/12 08:19
s6031417: 黑悟空很痛苦? 笑死。
s6031417: 看到推文一堆陰陽怪氣的我就知道這又是網軍帖子。
kaj1983: 帖子?41F 04/12 08:22
Strasburg: 之前有問過一篇西遊記的本章 #1coU7zPZ (C_Chat)42F 04/12 08:22
Strasburg: 黑悟空真的只是正常現代文體啊
[閒聊] 其實根本沒多少台灣人看過西遊記吧 - ACG板 - Disp BBS
[圖]
[圖]
[圖]
Strasburg 黑悟空上市不到一週,推子與黑子征戰不休, 其中我比較好奇所謂的"文化輸出"這個論點 首先,我想這個年代應該沒多少人讀過西遊記吧! 大多數人都是透過影劇作品/動畫遊戲等改編去認識這部
PunkGrass: 那你要多讀書啊44F 04/12 08:23
iphone55566: 半瓶水才會覺得寫得文縐縐的有吸引力 等你讀起來全45F 04/12 08:23
iphone55566: 無壓力 回顧時才會理解 門檻常常只是遮羞布
iphone55566: 催生了滿地的過譽作品
kaj1983: 西遊應該不算過譽吧48F 04/12 08:25
fenix220: 看得出來49F 04/12 08:26
hsiehfat: 帖子?50F 04/12 08:28
spfy: 完了完了 是不是上熱門了51F 04/12 08:30
lain2002 
lain2002: 黑悟空他預設你已經熟讀各種改編跟人物關係及故事背景52F 04/12 08:30
shinobunodok: 猴子的沒有要求你文言文一百分 他只有要你有基礎的53F 04/12 08:34
shinobunodok: 國學常識
easyfish: 你可以玩英文55F 04/12 08:35
xsx759153: 原po年輕人嗎 現在年輕人真的中文都不太好56F 04/12 08:39
mc3308321: 文言文畢竟也有分很多時期,文字雖然有傳承,但載體相57F 04/12 08:43
mc3308321: 同,語言卻不同,加上有些表意或寓言也跟當時的時事有
mc3308321: 關,現代人不好解讀很正常
SORAChung: 陰陽怪氣的在影射崇洋媚日笑死60F 04/12 08:44
Xpwa563704ju: 欸不是啊,這位原po年齡至少四十歲以上欸,要算台61F 04/12 08:45
Xpwa563704ju: 灣教育不好也不是算在現在啊
NiMaDerB: 看不懂支語是正常的 畢竟那個是劣等語言63F 04/12 08:46
Xpwa563704ju: 記錯,至少30歲以上了吧64F 04/12 08:46
spfy: 先要有閱讀習慣 然後還有閱讀的文體吧 但現在可能連閱讀習慣65F 04/12 08:46
spfy: 都變少了 甚至連長一點的文章都有點懶得看
neroASHS: ok 國立殯儀館在搞67F 04/12 08:47
onnax: 沒什麼文言文吧,所有的敘事故弄玄虛二創設定讓人看不懂倒68F 04/12 08:49
onnax: 是真的
HYTTM: 推文護航也太誇張了,黑猴是觸發關鍵字了嗎70F 04/12 08:53
beyoursky: 全都是白話文好嗎71F 04/12 08:54
VVinSaber: 明明一堆人都愛酸文組,現在又覺得中文很重要了w72F 04/12 08:55
Beltran: 黑猴又沒啥文言 別鬧了 中文太差就講73F 04/12 08:56
lime1207: 真的假的  國文這麼差74F 04/12 08:57
yomo2: 真的就是差   裡面哪有啥文言文。75F 04/12 09:01
samarium: 簡轉繁而已吧,故意不找繁中的人來翻譯的76F 04/12 09:04
b05605019: 樓上,簡轉繁也能看懂啊,沒必要再二次台灣翻譯吧...台77F 04/12 09:07
b05605019: 灣的孩子沒這麼弱啊...
Sheltis: 你古文看太少 就這樣79F 04/12 09:07
ithil1: 中文跟文組沒關係啊,你理組還不是要考中文?80F 04/12 09:13
Lachdanan: 其實火鳳要覺得好看81F 04/12 09:14
Lachdanan: 也是建立在你至少看過三國演義的前提下
Lachdanan: 不用到原文小說 至少橫山光輝的漫畫要看過
roger2623900: 這國文真的差沒話說84F 04/12 09:17
roger2623900: 用詞沒有很難
iComeInPeace: 黑猴只是寫得很像文言的裝逼文86F 04/12 09:19
iComeInPeace: 故意不寫明白的
Rain0224: 那些不算是文言文,只是白話文中夾雜一些拗口的設定用語88F 04/12 09:19
Rain0224: ,讓你以為玄奧高深,產生它是文言文的誤解
nolander: 可憐哪90F 04/12 09:20
superxmax: 誰亮血條就扁誰  沒有很難91F 04/12 09:22
qoo60606: 跟簡轉繁什麼關係XD?92F 04/12 09:22
Pochafun: 那只是一種假裝高深的假文言文 網路小說很常見93F 04/12 09:23
xsc: 看推文就知道柵欄又94F 04/12 09:24

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 85 
作者 Sinreigensou 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇