顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-04-05 21:06:09
看板 C_Chat
作者 HAmakers (罽赭麌碯)
標題 [馬娘] 超級小海灣
時間 Mon Apr  5 20:04:56 2021



超級小海灣是
馬娘遊戲裡目前最大的嗎
是說剛剛練了一隻專屬二名開心
充滿母性光輝的馬娘
不過他勝利時的晃動是不是不太好

http://i.imgur.com/vEwTR1I.jpg
[圖]
https://twitter.com/82yura/status/1376244848689225728?s=19
[圖]
yu-ra
@82yura
49日目 スーパークリーク
[圖]

http://i.imgur.com/7fyqIPV.jpg
https://twitter.com/mayamaya36/status/1377615899243520005?s=19
[圖]
 
[圖]
珠月まや(みづきまや)
@mayamaya36
決意をするスーパークリーク
#ウマ娘
[圖]

http://i.imgur.com/TdjrTH5.jpg
[圖]
https://twitter.com/cali_tori/status/1376559580059107331?s=19
[圖]
強い毛になる(えんがわ)
@cali_tori
スーパークリークですよ〜
初めて一緒に温泉行けたウマ娘
[圖]

http://i.imgur.com/lvJVj92.jpg
[圖]
https://twitter.com/TISE_00/status/1378328178385559552?s=19
[圖]
りきっど
@TISE_00
skebリクエストでスーパークリークさんを描かせていただきました(*´∀`*)
さんがくさんリクエストありがとうございます#ウマ娘  #ウマ娘プリティーダービー
[圖]

http://i.imgur.com/C1jKvEh.jpg
[圖]




-----
Sent from JPTT on my HTC U12 life.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.5.214 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WQlpijb (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1617624300.A.B65.html
gn005066: 有一隻更大 還沒出1F 04/05 20:05
※ 編輯: HAmakers (101.12.5.214 臺灣), 04/05/2021 20:06:56
qqq3892005: 超級大海灣2F 04/05 20:06
Ben40: 目前有兩隻比海灣大的 都有模組了但還沒出角3F 04/05 20:06
RedHearTaker: 名將怒濤熱身中4F 04/05 20:06
g5637128: https://i.imgur.com/uYSteJI.mp45F 04/05 20:06
g5637128: 真的大
MutsuKai: 怒濤!7F 04/05 20:07
mealoop: 可是這隻是馬麻 怒濤只是弱氣8F 04/05 20:07
anpinjou: https://i.imgur.com/XJPM0Yl.jpg 不用謝9F 04/05 20:07
[圖]
kirito48763: 大 真的大11F 04/05 20:08
kopune: 不過那隻身高很高,所以身形比例會沒那麼大12F 04/05 20:08
Ben40: 還有看了之前巴哈的文章 菱曙原本設定貌似是B94 後來才改13F 04/05 20:10
Ben40: 成官網現在設定的B99的樣子
hoshiakari: 為什麼要翻成小海灣XD15F 04/05 20:11
anpinjou: 等你吐槽啊16F 04/05 20:12
polanco: 超級大海灣17F 04/05 20:13
dragon803: 因為是Super Creek,不過Creek的翻譯問題不是小這個字,18F 04/05 20:14
dragon803: 重點應該是居然變成海灣
dragon803: Creek比較像小河 小溪流的感覺....結果翻譯就變成海灣
dragon803: 了,加上本來小那個意思,就突然變成小海灣了
dragon803: 不過馬娘而已也會有些意外偏離意思但好的翻譯,總之覺
dragon803: 得可以就行
acidrain: 英式英語有小灣的意思 然後香港是英國殖民 你懂的24F 04/05 20:25
enders346: 大奶灣25F 04/05 20:25
hankiwi: 大  海灣26F 04/05 20:26
Tkuers: 晃到暈了27F 04/05 20:26
 
lcw33242976: 真的好晃30F 04/05 20:34
allanbrook: 那眼神還真傳神31F 04/05 20:36
HAmakers: 粉毛表示:好大32F 04/05 20:38
qwaszx9989: 小海灣應該是民間翻譯吧?不然溪流變成海灣完全不同,33F 04/05 20:40
qwaszx9989: 是因為海灣比較有氣勢的關係嗎XD但是多了小聽起來滿可
qwaszx9989: 愛的
MutsuKai: 她名字本意是 今日小渠,明日大江 然後就變超級小海灣36F 04/05 20:42
a204a218: 大大大海灣37F 04/05 20:57
metz1552: 更大的除了名將怒濤之外還有誰啊?38F 04/05 21:02
MutsuKai: ヒシアケボノ(菱曙)  B9939F 04/05 21:04
inshimmer: 當初把creek翻成海灣的人真的夠北七40F 04/05 21:04

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 382 
作者 HAmakers 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b hjb 說讚!
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇