※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-03-11 23:51:56
看板 C_Chat
作者 標題 [問題] 康娜的「馬雞鴨巴庫內」到底是什麼意思?
時間 Thu Jun 15 12:49:02 2017
有人翻作"大事不妙"
可是某一集,康娜同學給她看新出刊漫畫、新潮文具...等東西
康娜每個都說馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內.馬雞鴨巴庫內
這和大事不妙沒什麼相關啊
這一段真的看不太懂
有沒有人能幫忙解說一下這段的梗??
--
▊ ▊﹊◣ ▉▼▼▂▂▄▄▍▏▍▍ ▂ ▎▎| ▍▌▌▎▊Λ▊ ▃▃▄▂▂▍▏▏▏▃▂▍ ︳ ∥∥▋▋ 兔
▎VV ︼︼▃▂▂▃▃ ▇▇▆▅▅ ▋◢◢▃▍▍▎▎ ︼︼█▇▄▄ ▌◢◢▃▃▌﹨﹨◣▄▄▃▃ ◣◣▍ ▄▄▃▃▊▋▋ 屋
▋ \▋▂▂︻▅▅ ,〃▌ `▃▃‧▏ ▍ ‧▼▼∥∥ \▊▃▃▌ ▊▃▃ ▎▏ ▌▌▏▏▌▌▌ 看
▊▅▅ ▉ ▇▇v/NN ▍▌ ◥◥▂▂ ▂▂▄▄▲▲▍|▋ ▍▄▆▆ ▄▅▅ ◢◢▉◢ 板
◣◣ ◣ ◣◣ ▄▄▆▆ ◤◤ |▎ "" . "` ▎/▌▏`〃∕∕、 √√/ '▎ / 娘
▆▄▄▄︼︼ ◥◥ ◢◢ ◢◢▏◥◥ ▂▂ /▍ ▎▍◣ ︿︿ ︿︿ ▃▃ ▄▋▋▌▎ x3
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.57.163
※ 文章代碼(AID): #1PGX71Nb (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1497502145.A.5E5.html
※ 編輯: HAHAcomet (114.39.57.163), 06/15/2017 12:49:25
※ 編輯: HAHAcomet (114.39.57.163), 06/15/2017 12:55:29
※ 編輯: HAHAcomet (114.39.57.163), 06/15/2017 12:56:30
--
推 : 碉堡了1F 06/15 12:50
推 : 因為托爾跟他說把那句話學起來可以應付很多對話2F 06/15 12:50
沒印象 是我漏看了嗎 = =→ : 因為錢包會大事不妙阿3F 06/15 12:51
推 : 講白點就是 幹屌爆了4F 06/15 12:51
推 : 這個屌5F 06/15 12:51
推 : 唉呦不錯這個屌6F 06/15 12:52
推 : 媽吉=超級 牙敗=不妙 哭內我就不知道惹7F 06/15 12:52
推 : 不是「不得了」嗎?8F 06/15 12:53
推 : ......................9F 06/15 12:53
→ : 總之請原PO回去看托爾帶康娜去逛街,碰到一個講手機的年
→ : 輕人那段,就會懂了
跟我提到的內容是同一集嗎?→ : 總之請原PO回去看托爾帶康娜去逛街,碰到一個講手機的年
→ : 輕人那段,就會懂了
※ 編輯: HAHAcomet (114.39.57.163), 06/15/2017 12:55:29
→ : 辣妹用語吧 我記得……12F 06/15 12:55
推 : 超級不妙這個=這超屌13F 06/15 12:55
怎麼看這兩句都不會相等啊 XDDD 日文真是難懂※ 編輯: HAHAcomet (114.39.57.163), 06/15/2017 12:56:30
推 : 估狗了一下,原文是「真的假的?這很糟糕吧?」...可是後14F 06/15 12:56
→ : 來的演變看的我豆頁好痛...
→ : 也許「哇靠,這屌爆了」真的很合原意...
→ : 來的演變看的我豆頁好痛...
→ : 也許「哇靠,這屌爆了」真的很合原意...
推 : マジやばくね17F 06/15 13:02
推 : 這下糟啦(恐慌) 和 這下糟啦(興奮)18F 06/15 13:03
推 : 厲害到很不妙的程度 所以近來有用在很厲害上面19F 06/15 13:03
→ : マジやね マジ是真面目(まじめ)變來的 やばくね是やば20F 06/15 13:04
→ : くない變來的 應該是這樣OuO
→ : くない變來的 應該是這樣OuO
推 : 可以想成“真的不糟糕嗎”22F 06/15 13:05
推 : 不是很糟糕嗎23F 06/15 13:07
→ : 中文也會這樣用吧24F 06/15 13:07
→ : 是kune嗎!? 我感覺起來像康娜(小孩子發音)把kore念歪而25F 06/15 13:08
→ : 已
→ : 已
推 : 不不 やばい這個詞有正面負面 這邊的用法的意思應該會27F 06/15 13:09
→ : 是 ˊ真是不得了呢 這樣
→ : 是 ˊ真是不得了呢 這樣
推 : 是くね沒錯 應該說ない再講得粗俗一點就變ね了29F 06/15 13:10
推 : 好壞都能用的詞 你就想成類似"真的假的"的使用概念30F 06/15 13:10
→ : マジやばくね是激問 實質就是マジやばい31F 06/15 13:10
推 : 哎唷這個屌34F 06/15 13:11
→ : 然後現在やばい可以用在正面(厲害)跟負面(不妙)這兩個地方35F 06/15 13:11
→ : 所以才會被托爾說是萬用回應XD37F 06/15 13:12
推 : 哇 這張圖好詳細 受教了38F 06/15 13:13
推 : 牙敗(+) 牙敗(-) 還真的萬用39F 06/15 13:13
推 : 是說有沒有大大找得到講解くない>>>ね的部分 之前忘記40F 06/15 13:15
→ : 是在哪裡看到了
→ : 是在哪裡看到了
推 : “這還真是不得了” 這種感覺?42F 06/15 13:15
→ : yabai就不妙阿,只是日本人常拿來感嘆XX很厲害,就這樣43F 06/15 13:15
→ : 固定下來了
→ : 固定下來了
推 : 就跟やばい意思一樣阿45F 06/15 13:18
推 : 好猛喔 好扯喔46F 06/15 13:22
推 : ない→ね沒什麼特別的啊 就是口語這樣唸比較快47F 06/15 13:22
→ : 跟中文的這樣→醬是類似的感覺
→ : 還是其實這裡面有更深奧的學問只是我不知道...
→ : 跟中文的這樣→醬是類似的感覺
→ : 還是其實這裡面有更深奧的學問只是我不知道...
推 : 應該 就4這樣了吧OuO50F 06/15 13:29
→ : 叫馬、雞還有鴨一起倒車的意思。51F 06/15 13:34
推 : 因為這個詞太萬用,先前好像還看到日本有學校禁止學生用這52F 06/15 13:41
→ : 因為這個詞太萬用,先前好像還看到日本有學校禁止學生用這
→ : 個詞,因為會導致學生語彙力下降 XD
→ : 因為這個詞太萬用,先前好像還看到日本有學校禁止學生用這
→ : 個詞,因為會導致學生語彙力下降 XD
推 : 猛猛ㄉ55F 06/15 13:42
→ : 看下面的解釋 仔細想想還真的很萬用XD56F 06/15 13:56
推 : 哎喲 這個屌57F 06/15 14:03
推 : 各位,外國人在看我們說屌爆了應該也是黑人問號.jpd58F 06/15 14:51
推 : 褒貶都能用,我中樂透啦!馬幾啞巴哭捏?我得癌症59F 06/15 16:00
→ : 啦!馬幾啞巴哭捏?都能用
→ : 啦!馬幾啞巴哭捏?都能用
推 : 這不屌炸了?!61F 06/15 17:19
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 463
回列表(←)
分享