顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-03-15 01:01:27
看板 C_Chat
作者 CHCOOBOO (天滿命)
標題 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
時間 Mon Feb 27 17:40:28 2017




好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1488188432.A.98F.html
Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - 看板 C_Chat - 批踢踢實業坊
[圖]
[圖]
[圖]

好讀: ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
 


====================================
                    以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
                         其權利歸原作者所有
              畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
                 二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================









剛剛去電影院星爆回來,腦袋還在星爆中
換個口味,讓四葉也星爆一下(欸


NiTe - 君の名は。やばい漫画 (@ku34567)
原文網址:https://twitter.com/ku34567/status/832938503025463297
[圖]
니테
@ku34567
[너의 이름은] 야바이한 만화
[圖]
[圖]
[圖]
[圖]
 
日文版譯者:GR3K
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61532147
「君の名は。やばい漫画」/「GR3K_」[pixiv]
君の名は。漫画
やばい漫画
韓国語の2次創作漫画の翻訳です。原文:https://twitter.com/ku34567/status/832938503025463297
原文作家さんの垢:h

[圖]
 

http://imgur.com/biOPhdM
[圖]
 

http://imgur.com/oOpLK5D
[圖]
 

http://imgur.com/VN6NDv1
[圖]
 

http://imgur.com/rEL408L
[圖]
 


--


期望遇見一起編織幸福的妳

Plurk: https://www.plurk.com/CHCOOBOO

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.35.243.201
※ 文章代碼(AID): #1Oi_GGcF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1488188432.A.98F.html
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/27/2017 17:40:50
MikiSayaka: 蛤? (黑人問號)1F 02/27 17:42
Oscar1982: 阿嘶~2F 02/27 17:44
jerry860919: 哇!太星爆了吧3F 02/27 17:44
MPSS: 這時最好的做法就是進去湊瀧三四了4F 02/27 17:45
OochunoO: 門的另一端 世界的真實5F 02/27 17:45
z72117211: 四葉眼睛裡面的反射XDDDD6F 02/27 17:46
             我就知道一定會有人放大來看!出去外面罰站!
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/27/2017 17:46:49
MPSS: 感覺這個角度瀧會看到四葉,我本子看得多知道後續的發展了!7F 02/27 17:48
ts1993: 反射(っ・Д・)っ8F 02/27 17:50
j53815102: 太野了吧9F 02/27 17:55
Edison1174: 四葉瞳孔中的真相 過慾了10F 02/27 18:05
sky24421: 問號問號 不把四葉看到什麼完整畫出來我看不懂x11F 02/27 18:10
segunta: 過慾了真的過慾了 上面沒說我還沒注意四葉瞳孔的反射XD12F 02/27 18:14
f222051618: 四葉真是太可愛了 XD13F 02/27 18:18
MPSS: 經過這幾年矢吹的訓練,瞳孔的反射是不能忽略的14F 02/27 18:20
skhten: 啊嘶15F 02/27 18:21
tomsonchiou: 如果是H-Game的話16F 02/27 18:26
tomsonchiou: 鬼畜瀧:嘿嘿嘿看見平常端莊的姐姐露出這種表情如何
tomsonchiou: 呀
tomsonchiou: 三葉:啊嗯啊…四葉…不…不要看…1…19…
tomsonchiou: 四葉:(當晚)那種事…真的那麼舒服嗎…?(0721)
                                    這數字有代表什麼嗎?
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/27/2017 18:29:22
srx3567: 歐納尼啊21F 02/27 18:29
                 囧!
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/27/2017 18:30:26
mibbl0: 四葉:我是在看動物星球頻道 嗯 絕對是 (眼神死)22F 02/27 18:34
evo2001: マジやばくね23F 02/27 18:44
eteled: XD24F 02/27 19:02
Lazengann: 過慾正常發揮25F 02/27 19:11
lingsk: 我知道你對鯊魚有性慾 所以我租片給你 沒關係我能理解26F 02/27 19:13
chewie: 反射放大之後...覺得還蠻隱諱的 不就是那檔事嗎XD27F 02/27 19:40
franktpmvu: 發現樓上數字老司機28F 02/27 20:36
VongolaXI11: C876摔的話 只好噓個了(?29F 02/27 20:45
gametv: XDDDDD  四葉: Play one!30F 02/27 21:01
takeda0727: 推31F 02/27 21:32
ynhs123456: 我好興奮啊!果然還是要有過激的劇情才會很多推32F 02/27 21:46
ynhs123456: 等等,不對啊!我也是過激的劇情卻被噓爆了(′;ω;`)
其實上次那篇瀧四,我本來想貼這篇反擊的XD

j21118: 不是啊樓上你那個路線太糟糕了34F 02/27 22:45
j21118: 再強調一次 瀧三不可拆
※ 編輯: CHCOOBOO (114.35.243.201), 02/27/2017 22:56:28
segunta: y大那篇... 虐三葉不能忍阿!!36F 02/27 23:33
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,37F 02/27 23:36
Rain0224: 推 XD38F 02/28 00:07
ray221740718: 星爆爆39F 02/28 01:53
portamento29: 瀧三不可拆40F 02/28 11:20

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 504 
作者 CHCOOBOO 的最新發文:
  • +7 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-17 21:30:56
    好讀: ==================================== ==================================== 累~~~~~~ jazz9207 - 突如其 …
    7F 7推
  • +6 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.122.206 (台灣) 2017-08-16 21:00:37
    好讀: ==================================== ==================================== 快沒糖啦啦啦啦~~ jazz9207 - 我 …
    6F 6推
  • +4 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 114.27.114.96 (台灣) 2017-08-15 20:43:57
    好讀: ==================================== ==================================== if路線:大學生三葉強勢登場! 上若あお - …
    6F 4推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-14 18:48:33
    好讀: ==================================== ==================================== 偶爾討好一下Y大(?) すら - 「瀧くんの …
    11F 10推
  • +10 Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯 - C_Chat 板
    作者: 220.142.111.11 (台灣) 2017-08-12 19:20:07
    好讀: ==================================== ==================================== 要沒糖啦~~~ 上若あお - 花火と彗星 ( …
    11F 10推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇