※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-09-05 22:12:35
看板 C_Chat
作者 標題 [15春] 忍殺16話ED
時間 Fri Sep 4 16:16:27 2015
忍殺將預算用最多的地方大概是在ED上了
每一話都是完全不同的ED
不過第16話的ED挺特別的
除了唱起來很熱血以外
歌詞根本是完全用忍殺語組成的
有種GEEK團員是忍殺FAN才寫得出這種歌詞的感覺(那GOURANGA喊得之high)
所以我也來自我挑戰一下
來翻譯看看這一首NINJA SOUL的歌詞好了
ニンジャスレイヤー16話ED中毒になる動画
http://www.nicovideo.jp/watch/sm26823851
「ナム!」
時はマッポー 闇夜に
「アミ!」
浮かび上がるメンポ
「ダブツ!」
忍殺 キケン・アトモスフィア実際漂う
「南無!」
在末世時代的暗夜之中
「阿彌!」
浮現了忍者的面具
「陀佛!」
忍殺 散放著實在危險的氣氛
意外と血なまぐさい!
欺瞞だらけのウシミツ・アワー Wasshoi!
赤黒い影舞 騒ぐニンジャソウル
意外地沾滿了血!
在充滿欺瞞的丑時三刻 Wasshoi!(<=一個喊出來的聲音,不能翻譯的)
紅黑色舞動的影子 騷動的忍者魂
慈悲はない インガオホー
アノヨへいざなう どうかオタッシャデー!
モスキート・ダイビング・トゥ・ベイルファイヤ
毫無慈悲 因果報應
往那個世界的邀請 請務必好好保重!
蚊子飛入營火之中
サツバツ!ニンジャ殺すべし
アビ・インフェルノ・ジゴクへ送れ
カラテみなぎる 実際コワイ
圧倒的イクサにハイクを詠め
殺伐!忍者都該殺
送往阿鼻叫喚的地獄(這裡在背景中有喊著アイエエエエエエエエ)
漲滿力量的空手道 實在恐怖
向著壓倒性的戰力詠唱辭世之歌吧
ドーモ!ドーモ!
ゴーランガ!ゴーランガ!
復讐のオニめいてヒサツ・ワザ
你好!你好!
GOURANGA! GOURANGA!(<=只可意會的聲音,無法翻譯)
復仇的惡鬼在用必殺技
ワザマエ!ワザマエ!
ショッギョ・ムッジョ!
イヤー!サヨナラ!爆発四散
エネミーをスレイ
好功夫!好功夫!
諸行!無常!
咿呀!再見啦!爆射四散
將敵人消滅
看起來會感覺很奇怪應該是一定的
因為忍殺語本來就是很奇怪的日文
這邊是將奇怪的日文直接翻譯
要把忍殺語轉換成一般的日文其實還要再先翻譯過一次
好想聽完整版哪......
--
On the surface, the scientist invests the power of his mind in a single
miraculous idea and naturally begins to rise above his fellows. But the
parasites say "NO! Discovery must be regulated! It must be controlled and
finally surrendered."
─Andrew Ryan
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.110.200.41
※ 文章代碼(AID): #1LwLDVSQ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1441354591.A.71A.html
推 : ゴーランガ 我猜應該是 御覧が 的意思?1F 09/04 16:24
沒有關係喔這個作者自己說都沒辦法解釋了
只有說是很接近卡哇邦嘎的用法
或是在忍殺之中接近南無三或南無阿彌陀佛的用法
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^在忍殺語中是在危急的狀態時出現的喊叫
推 : 原來作者自己有解釋啊 每次聽旁白講ゴーランガ時2F 09/04 16:49
→ : 用御覧が代入感覺蠻合的所以才這樣猜XD
→ : 用御覧が代入感覺蠻合的所以才這樣猜XD
推 : イクサ是指戰鬥吧,黑道?4F 09/04 17:04
你說的沒錯,是我看錯字了orz→ : 不是ヤクザ?5F 09/04 17:09
推 : アイエエエエ6F 09/04 18:10
推 : ワザマエ!7F 09/04 18:17
※ 編輯: Gwaewluin (220.137.73.197), 09/04/2015 20:16:42--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 447
回列表(←)
分享