看板 C_Chat作者 LABOYS (洛城浪子)標題 [閒聊] 推特話題:台灣人說「我會億點點日文」時間 Fri Apr 3 17:57:00 2026
https://x.com/haichanra19/status/2039941356005826797?s=20
一個主播po了這張梗圖
台湾の視聴者から送られてきた画像がこれ
這是一個台灣觀眾貼給我的圖片
https://pbs.twimg.com/media/HE9T2f5aYAAPnsg.jpg
https://x.com/shupra004/status/2039841575694647423
他回應的原討論串在這裡
←台湾人の「日本語少し話せます」
台灣人的「我會說一點點日文」
https://pbs.twimg.com/media/HE75GaqaUAAJd9k.jpg
日本人の「中国語少し話せます」→
日本人的「我會說一點點中文」
https://pbs.twimg.com/media/HE75Gasa8AAp7LX.jpg
まさにこれ
真的就是這樣
台湾の住宅街で道に迷ってたら
道端にいた↓こんな感じのおじさんがアクセントゼロの流暢な日本語で道を教えてくれ
てあれここ台湾だよなぁと脳がバグった
在台灣的住宅區迷路時,路邊有個像下圖↓這樣的大叔,
用完全沒有口音的流利日文幫我指路,讓我一度懷疑「欸?這裡真的是台灣嗎?」
腦袋直接當機了。
https://pbs.twimg.com/media/HE-ICi9agAA6RLW.jpg
台湾行った時に痛感しましたわ…
第二外国語で中国語やった友達と一緒に行ったけど、「声をかけて質問はとてもムリ、
看板は読める」って状態
そこに流暢な日本語で「どこに行きたいんですか?」と話しかけてくれた現地の方がい
てめちゃくちゃ助かった
しかも旅行期間中に2回も!
去台灣的時候真的深有感觸……
我是跟一個第二外語學中文的朋友一起去的,但我們的狀態是
「不太敢開口問路,只能看得懂招牌」。
結果有當地人用流利的日文跟我們搭話:「你們想去哪裡呢?」真的幫了大忙
而且在整個旅程中竟然遇到兩次!
我、中国語凄話可能
日本語が母語の人間からすると中国語の発音が難しすぎる!と書こうとしたけども、英
語のLとRの差が何度聞いても全く分からない人も多いだろうし日本人からしたら何語で
も難しかったりする?
對以日文為母語的人來說,中文的發音真的太難了!
——本來想這樣說,但也有很多人怎麼聽都分不出英文的 L 和 R 的差別,
是不是對日本人來說,不管學什麼語言都很難?
台湾人の「日本語少し話せます」って言っても、イントネーションや語感がナチュラル
でめっちゃ上手く聞こえるのに対して、日本人の「中国語少し話せます」は…たった一
言でも即バレてぎこちないやつ。
文化背景や発音の差で、同じ「少し話せます」でもここまで印象が違うの、面白すぎま
すね。
台灣人說「會說一點日文」,語調和語感往往很自然,聽起來就非常流利;
相對地,日本人說「會說一點中文」……往往只要講一句就立刻露餡,生硬且不自然。
受到文化背景和發音差異的影響,同樣一句「會一點」,
給人的印象卻能大相逕庭,真的很有趣。
この差ほんと不思議だよね
文化とか基準の違いなのかな…
確實兩邊說「會一點」的基準完全不一樣哩
可能這就是文化背景和判斷標準不一樣的關係吧……
https://pbs.twimg.com/media/HE960RBbAAAlUYY.jpg
只是因為想看動畫漫畫打遊戲才學了一點點
登不上大雅之堂喇
--
「胡鐵花,我希望你以後知道,世上的女孩子,
並不是每個都像高亞男那麼好對付的,你覺得高亞男好對付,只因為她喜歡你。」
「不錯,從今以後,我再不敢說我會對付女人了,
我現在簡直恨不得跪在高亞男面前,去嗅她的腳。」
《楚留香傳奇‧大沙漠》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.130.174 (臺灣)
※ 作者: LABOYS 2026-04-03 17:57:00
※ 文章代碼(AID): #1fpuxtgF (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1775210231.A.A8F.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 推特話題:台灣人說「我會億點點日文」
04-03 17:57 LABOYS
※ 編輯: LABOYS (114.26.130.174 臺灣), 04/03/2026 17:58:29
推 Y1999: 老一輩那是內建日語吧www1F 04/03 17:58
→ YLTYY: 人均N13F 04/03 17:58
→ BOARAY: 真好欸 遇到我的都下一句私利麻誰了 根本不會日文6F 04/03 17:58
推 shadowblade: 台灣能"講"日文的不會比英文多吧
"看"日文的話倒是可能反過來8F 04/03 17:59
→ coon182: 會講基礎跟會能言善道是不一樣的東西14F 04/03 17:59
→ ty1111: 倖存者偏差的錯覺吧 我就是不會說日語的台灣人啊17F 04/03 18:01
→ Annulene: 老一輩算極端案例吧 很多小學國中學歷 但是日文跟母語一樣19F 04/03 18:01
推 ltytw: N沒小於1都不敢說自己日語很流利吧? 我自己都是N9922F 04/03 18:02
→ ty1111: 我祖輩就只會講台語和日語 不會說中文 然後都不在了...23F 04/03 18:02
推 xyxhy: 那種老一輩的大慨都80了25F 04/03 18:03
推 nigatsuki: 做文史田調的時候會一點日文會滿方便的26F 04/03 18:04
推 CowBaoGan: 他遇到的應該是受日本教育長大的阿公輩 內建日語很正常28F 04/03 18:04
→ joy82926: 窩阿公阿嬤就是內建日語的 我國~高中就都不再了30F 04/03 18:05
→ Jimmywin: 台灣人的日文是會一些 單字,但組成句子就不行了33F 04/03 18:06
推 akway: 噢麥尬得斯38F 04/03 18:07
推 kslxd: 不要瞎掰好嗎42F 04/03 18:08
→ shlee: 我爺爺奶奶平常是用日文在交談的 在台灣遇到70歲以上的老人高機率日文都很好43F 04/03 18:09
推 akway: 現在會將日語老人幾乎沒有了啦 幾乎要到90歲以上46F 04/03 18:10
推 jack30338: 跟英文一樣 台灣中年人一下多少都懂英文 但不到能會話的程度都直接當作我不會48F 04/03 18:10
→ gxu66: 日本人標準的只會一點 換算成台灣標準會變成我不會51F 04/03 18:10
推 mabilife: N2啞巴如我 對不起拉低大家平均QQ52F 04/03 18:11
→ CowBaoGan: 我阿公還在的時候每個禮拜都在看相撲和一個歌唱節目56F 04/03 18:12
推 akway: 現在反而年輕人不少會喔 有的學校會要學第二外國語 日文一堆 滿街也日語補習班59F 04/03 18:12
→ minoru04: 他們來台灣參LIVE的時候會覺得沒出國的感覺嗎62F 04/03 18:13
→ marlonlai: 內建日文的年紀已經很大,路上很難遇到啦,不過因為影視跟ACG影響,台灣人很多就算不會說也會聽得懂一些簡單詞彙63F 04/03 18:13
推 ainamk: 七十多歲的已經沒受過日本教育了66F 04/03 18:15
推 lovez04wj06: 台灣大部分人說的會是指能在工作專業領域上使用才叫會,所以有落差吧69F 04/03 18:15
推 anpinjou: 只要有辦法獨自日旅應該日文基礎都是過關的71F 04/03 18:16
→ lovez04wj06: 只是單純能幫忙指路簡單溝通,在不少人感知知上「稱不上會」72F 04/03 18:17
→ joyo21114s: 想太多 一堆聽力特化的 閱讀都有問題了 何況是講74F 04/03 18:17
推 v21638245: 閱讀本來就比較難,有些人連中文都看不懂75F 04/03 18:18
→ a7788783: 內建日文的那一輩現在早進墳墓了,還在也8、90了,當然不是那原因77F 04/03 18:19
推 no321: 我感覺台灣人學其他語言真的相比起來沒有太多口音困擾81F 04/03 18:20
推 NozoxEli: 之前看過一篇語言學的文章,說是注音使用者在語言方面比起拼音使用者有先天上的優勢83F 04/03 18:22
→ charlietk3: 學個大概很簡單啊,片假是外來語,漢字幾乎都懂,在視覺情報上直接有六成是已知,文法和常用片語大致理解一下就算粗通86F 04/03 18:23
推 stu31305: 並沒有, 我是連句子都組不出來的...應該是老鼠吧?91F 04/03 18:24
推 howard1997: 倖存者偏差吧 除非單字溝通一下都能被吹說很流利92F 04/03 18:24
→ Numenor: 你去看看動漫展,連工讀生都能多國語言流利切換93F 04/03 18:25
→ howard1997: 看來是單字溝通 日本標準=億點點 台灣=我不會啦95F 04/03 18:26
推 yovis000: 能用日文說會說一點日文那通常日文都是還不錯的人了吧,像我可能要用日文說大概只說的出わたし 日本語 下手くそ,一聽就知道是真的不會98F 04/03 18:26
推 gwalker: 70+已經是戰後嬰兒潮的世代,內建日文的都人瑞了,真的比日製壓縮機還稀有286F 04/03 20:25
--