※ 本文為 guapisimo.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-09-09 20:29:20
看板 Gossiping
作者 標題 [爆卦]洪蘭丟臉翻譯事件再添一樁...
時間 Mon Sep 9 18:46:55 2013
感謝D大專業的翻譯..立馬讓不專業的翻譯原形畢露
剛才從圖書館借出英文原著,和洪蘭的翻譯對照看看,隨手發現幾個毛病,
就當笑話看看吧
洪蘭的翻譯來自遠流官網的文摘:
http://www.ylib.com/book_cont.aspx?BookNo=LF028
YLib 遠流博識網 - 遠流網路書店
亞馬遜書店神經科學纇、神經心理學類銷售榜首雖然我們的一言一行都是由大腦控制,但是大部分人並不清楚自己的大腦到底如何運作。我們對於大腦功能有著許多的疑問:有什麼方法可以增強腦力?我們是怎麼學習的?睡眠和壓力對大腦有什麼樣的影響?為什麼一心多用是個迷思?什麼樣的訊息可以吸引人們的注意?為什麼我們這麼容易忘記?複習新訊息又為什麼對記憶這麼重要?男人和女人有不同的大腦是真的嗎?年紀大的人就不能學習新事物嗎?目前大腦科學家已經累積了足夠的知識來回答上述問題,這些都是企業家、父母和老師迫切需要知道的。在《大腦當家》一書中,分子生物學家麥迪納博士分享他在大腦科學領域研究的成果,探討大腦知識對於在教室的教學以 ...
![[圖]](http://www.ylib.com/BookImg/LF/LF028.jpg)
Go ahead and multiply the number 8,388,628 x 2 in your head.
Can you do it in a few seconds? There is a young man who can double
that number 24 times in the space of a few seconds. He gets it right
every time.
洪蘭: 請在大腦中心算8,388,628× 2,你能在幾秒之內得出答案嗎?有一個年輕的男孩能在幾秒
之內得出上面那個數字的二十四倍是多少,而且每一次都算對;
double that number 24 times 不是24倍,而是從
8,388,628 X 2 的1次方,算到8,388,628 X 2的24次方
算24次,每次都算對
----
There is a boy who can tell you the precise time of day
at any moment, even in his sleep.
洪蘭:還有一個男孩可以告訴你現在是幾點幾分,甚至把他從睡夢中叫起來
even in his sleep 甚至把他從睡夢中叫起來??
----
Your brain may not be nearly so odd,but it is no less extraordinary.
洪蘭:你的大腦也許稱不上怪,但實在是一個奇特的東西。
你的大腦也許不(像上面的幾個例子)那麼古怪,但一樣不同凡響。
----
For starters, we are not used to sitting at a desk for eight hours
a day.
洪蘭:對剛開始學習的人來說,我們是無法在書桌前面坐八個小時的。
For starters = as a beginning 就是「首先」的意思,
這應該是小學或國中程度的英語吧?
洪蘭居然能翻成「對剛開始學習的人來說」....
not used to V-ing 不習慣做....
小學或國中程度的英語,無誤
-----
抱歉,笑得不能自持了,就打住吧。 這只到英文原作的第2頁...
無言!
各位..以後買書真的不能不小心了...尤其是這位超譯的洪蘭XD
※ 引述《decorum (Festina Lente)》之銘言:
: ※ [本文轉錄自 book 看板 #1IB8FzTz ]
: 作者: decorum (Festina Lente) 看板: book
: 標題: 洪蘭翻譯事件 不能如此草草了結
: 時間: Sun Sep 8 22:04:42 2013
: ※ 引述《kaorikuraki (唐小宇)》之銘言:
: : 標題: Re: 快思慢想 誠品接受退貨
: : 時間: Fri Sep 6 23:45:05 2013
: : 各位《book》板的板友好,因為hot5566轉載本人的臉書言論,為了避免有不周之處,在此
: : 再次詳細說明,謝謝。
: : 天下文化出版《快思慢想》誠品書店退換貨標準程序
: : 一、誠品會員(含累計卡)/非會員持發票一律依門市標準退換貨流程辦理,視《快思慢
: : 想》為瑕疵商品,不受「七日鑑賞期」之約束。
: : 二、誠品會員(含累計卡)無發票,但若可查詢到消費記錄:提供退換貨服務。
: : 三、非誠品會員無發票,恕不提供退換貨服務。因後續帳務調整作業,無發票無會員消費
: : 記錄難以證明消費者於該店消費,如果不便之處,尚祈見諒。
: : 若仍有退換貨要求,請撥打天下文化電服專線:02-2662-0012
: : 誠品書店將繼續竭誠為您服務,謝謝大家。
: : --
: : ◆ From: 118.165.222.121
: : 推 gn00054348:可以換貨了!Y 09/07 00:18
: : 推 decorum:給誠品拍拍手 但這本書同時卻繼續賣 怎麼回事? 09/07 09:53
: : 推 hitsukix:接受退貨和繼續賣並不衝突啊 09/07 12:48
: 首先,感謝誠品開了通路退書的第一槍,讓抵制洪蘭的劣質翻譯能有
: 初步的成果。但是我認為事情不該到此就算解決,因為:
: 1. 快思慢想繼續賣下去,就是繼續危害讀者以及國內的翻譯及出版環境
: 2. 七月初事發至今,洪蘭都還沒親自出面說明,欠讀者一個道歉,
: 她顯然在等待讀者淡忘
: 3. 天下文化還硬拗翻譯正確,不思悔改
: 4. 洪蘭還有許多爛翻譯不受此次事件影響,應該繼續肅清
: 5. 洪蘭翻譯的許多書值得有正確的重譯本,尤其語言本能、快思慢想都是
: 各自領域內的科普經典,擁有譯本版權的商周、天下文化若不出重譯本,
: 等於宣判這兩本經典作品在繁體中文世界遭受死刑。
: 6. 語言本能造成的疫情,甚至波及簡體,讀者沒有其他中譯本可讀
: 7. 曾志朗在洪蘭翻譯事件中的角色地位,等同於胖達人事件裡的小S,
: 應該負同等的責任,至今沒被拿出來檢討
: 8. 洪蘭翻譯事件讓人痛心的原因之一,就是牽涉的都是國內有名的出版商,
: 遠流、天下文化甚至都是有幾千種出版品的出版社,如果這種規模的出版社
: 都不把編輯及審稿制度認真看待,出版業還有什麼紀律可言?
: (我相信不少受過洪蘭氣的編輯,這幾天都很高興....)
: 所以我要呼籲大家:如果你買了語言本能、天生愛學樣,也要向商周、遠流
: 要求退換;即使沒買這些書,也要打電話給出版社,要求他們出版重譯本。
: 商周出版社這次暫時躲過風頭,但他們對於淘汰劣譯、重出新本,
: 擁有豐富的經驗: Stephen King 的 On Writing,商周出到第三個譯本
: 才算對讀者有所交代,洪蘭的爛翻譯難道可以有不受退貨的特權?!
: 不要小看自己的力量,我們雖然只是小小的讀者,終究是出版社的
: 衣食父母,快思慢想事件更證明只要我們付諸行動,還是可以造成
: 一些美好的改變!
: --------------------
: 商周出版社客戶服務中心:(02) 2500-7718
: (周一至周五9:30~18:00,國定假日及例假日除外)
: (非上班時間來電請留言,客服人員將盡快回電予您。)
: 24小時傳真專線:(02) 2500-1990~3
: 遠流讀者服務專線:(02)2392-6899 轉 888,週一至週五9:00~18:00
: 0800-231-663
: 「天下遠見讀書俱樂部」讀者服務專線:0800-283-888
: 上班時間:上午9:00~下午5:00(週休二日)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.214.252
→ diefishfish …
→ :唬爛無誤2F 09/09 18:47
→ : 當有趣3F 09/09 18:47
→ :樓上5千份雞排咧?4F 09/09 18:47
→ :反正又不是賣給你的5F 09/09 18:48
推 :無聊當有趣6F 09/09 18:48
噓 :取暖嗎7F 09/09 18:48
推 :有沒有times 24跟double 24 times傻傻分不清楚的八卦 XDD8F 09/09 18:48
→ :可以退嗎?9F 09/09 18:48
→ :好 險 我 看不懂10F 09/09 18:48
推 :高調11F 09/09 18:48
推 :應該是研究生翻的吧 不是通常都是學生翻老師掛名12F 09/09 18:48
→ :他是洪蘭欸 你別要求太高好嗎?13F 09/09 18:48
→ :鄉民:有本事鄉民自己翻14F 09/09 18:49
推 :看完了 我終於找到英文比我還要爛的人了 就是洪蘭15F 09/09 18:50
推 :越來越相信是研究生翻的... 不然應該連考試能力都無16F 09/09 18:50
推 :突然覺得GOOGLE翻譯不差XD17F 09/09 18:50
推 :台灣的翻譯書看多了 真的不如看原文 至少比較不會錯18F 09/09 18:50
推 :支持者快來護航19F 09/09 18:50
推 :XD20F 09/09 18:51
→ :遠流的 奈米獵殺 我能不能退啊~~21F 09/09 18:52
→ :光看洪蘭的譯作數量堪比刀大的創作量 就應該略知有蹊蹺22F 09/09 18:53
→ :簡單的錯誤到讓人難以相信 XD23F 09/09 18:53
→ :有聽過的專職譯者看其作品量都沒洪蘭多 何況洪蘭翻譯的又24F 09/09 18:54
→ :double 24次為何是乘以24 這英文真的有強25F 09/09 18:54
→ :菸酒生放google翻的 大概當成小作業26F 09/09 18:54
推 :可以改名虎爛27F 09/09 18:54
→ :是偏學術性質的作品28F 09/09 18:54
推 :有人護航的好好笑XDDDD 真的翻得有夠爛29F 09/09 18:54
→ :真希望菸酒生出來面對坦承30F 09/09 18:54
推 : 怎麼會有人把護航當有趣勒 XD31F 09/09 18:55
推 :google翻的確實會忽略be used to + Ving 文法問題32F 09/09 18:55
→ :搞不好是通識課或是期末加分心得報告,一人一組一章節33F 09/09 18:55
噓 :我google翻出來也差不多是這樣啊 你在質疑google嗎34F 09/09 18:55
推 :假護航吧35F 09/09 18:55
→ :有個兼職譯者的作品數量是可以跟洪蘭比 不過他譯的領域36F 09/09 18:56
→ :集中 而且也並不屬於世界性大師級作品 葉偉文先生
→ :集中 而且也並不屬於世界性大師級作品 葉偉文先生
→ :樓上是說洪蘭用google翻譯?38F 09/09 18:56
→ :不知道可以告洪藍什麼? (聽說沒收錢?)39F 09/09 18:56
推 :如果真的是研究生翻完後 她都不校稿一下的喔40F 09/09 18:58
→ :樓上指我? 還是mmzznnxxbbcc? 我是覺得洪蘭沒有傾全力在41F 09/09 18:58
推 :甚至叫起來那個不算完全錯啦,只是意思沒寫清楚42F 09/09 18:58
→ :翻譯工作上啦43F 09/09 18:58
→ :應該是「甚至睡夢中叫起來,也一樣可以做的到」之類44F 09/09 18:59
推 :方丈為人很小心眼的45F 09/09 18:59
推 :這真的有點...46F 09/09 19:00
推 :真的還假的??這個翻譯比google還爛47F 09/09 19:00
噓 :我知道亞美尼亞在哪裡 我資質超好48F 09/09 19:01
→ :even in his sleep 可能是指"就算在睡夢中",而沒有叫醒49F 09/09 19:01
→ :要教書 要研究 要指導學生 要照顧家庭 還要翻譯經典作品50F 09/09 19:01
→ :也就是他在睡覺,你從旁邊問他,光是說夢話也能答對51F 09/09 19:01
→ :蠟燭多頭燒52F 09/09 19:01
→ :梁實秋先生翻譯經典文學作品也是搞了很多年 而且那個計畫
→ :梁實秋先生翻譯經典文學作品也是搞了很多年 而且那個計畫
推 :黑心翻譯 騙錢大王54F 09/09 19:03
→ :好像還是有好幾位英文界人士一起合作的55F 09/09 19:03
→ :何況是經典學術作品?
→ :何況是經典學術作品?
噓 :你翻得頗爛57F 09/09 19:04
→ :even in his sleep的部份可能要看前後文才能知道有沒有58F 09/09 19:04
→ :不知道她和出版社怎麼拆帳?59F 09/09 19:04
→ :叫醒 畢竟睡夢中以夢話回答有點超乎現實60F 09/09 19:05
→ :看一看以後忽然對這本書內容有興趣XD61F 09/09 19:06
推 :太扯了 這樣也博士62F 09/09 19:06
→ :不,在淺眠時對睡著的人說話,他的確是可能有回應的63F 09/09 19:07
→ :而且還是個美國博士..64F 09/09 19:07
→ :所以在睡夢中回答並不是什麼超現實= ~ =65F 09/09 19:08
→ :那句話可能要找到前後文,我比較偏向睡夢中醒來回答66F 09/09 19:08
→ :而且應該不少人有這種經驗才對!?67F 09/09 19:08
→ :所以才說要看前後文才能知道情況為何咩 本文提供的句子並無68F 09/09 19:09
→ :說他在淺眠狀態 只說在睡眠狀態 那沒有理由特別指定淺眠阿
→ :說他在淺眠狀態 只說在睡眠狀態 那沒有理由特別指定淺眠阿
→ :我剛找前後文結果只有那句 XD70F 09/09 19:10
推 :天哪,連基本片語都亂翻71F 09/09 19:11
→ :不過那句話看過就好只是一個小段落,重點不在那裏72F 09/09 19:11
→ :恩 若前後文沒有提 那這句基本上不能算錯啦73F 09/09 19:12
推 :洪教授真是689之光74F 09/09 19:18
推 :幹 快笑死XDDD75F 09/09 19:18
→ :請在大腦中心算... 這啥鬼翻譯76F 09/09 19:20
推 :真的翻的好爛...英語式中文,連語感都不順一下77F 09/09 19:22
推 :看起來是凹了什麼菜鳥去翻的......78F 09/09 19:24
推 :!!79F 09/09 19:28
推 :689阿80F 09/09 19:29
噓 :原文下面回覆跟你寫的一模一樣 你有問D大還是你就是D大呢?81F 09/09 19:31
→ :http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1378649085.A.77D.html
→ :http://www.ptt.cc/bbs/book/M.1378649085.A.77D.html
洪蘭翻譯事件 不能如此草草了結 - 看板 book - 批踢踢實業坊
※ 引述《kaorikuraki (唐小宇)》之銘言:
: 標題: Re: 快思慢想 誠品接受退貨
: 時間: Fri Sep 6 23:45:05 2013
: 各位《book》板的板友好,因為hot5566轉載本人的臉書言論,為了避免有不周之處,在此 ...
※ 引述《kaorikuraki (唐小宇)》之銘言:
: 標題: Re: 快思慢想 誠品接受退貨
: 時間: Fri Sep 6 23:45:05 2013
: 各位《book》板的板友好,因為hot5566轉載本人的臉書言論,為了避免有不周之處,在此 ...
推 :..........╮(﹀_﹀")╭ 這種程度......83F 09/09 19:32
推 :洪蘭不是幹到教授還在美國讀書 怎麼英文那麼爛? 難道學歷是84F 09/09 19:34
→ :用買的??????????
→ :用買的??????????
推 :這種等級也叫翻譯...86F 09/09 19:37
→ :我覺得這些英文其實蠻簡單的,只是翻成中文比較困難87F 09/09 19:37
→ :英文好,國文不好的譯者,就不用期待翻譯品質會有多好。
→ :英文好,國文不好的譯者,就不用期待翻譯品質會有多好。
推 :....這翻成中文有啥難的 這些根本是譯者對原文就理解錯誤89F 09/09 19:46
推 :該不會是老公幫他讀畢業的吧XDDDDDDDDDDDDDDDD90F 09/09 19:48
推 :糟了 換書換不完91F 09/09 19:48
推 :XDDDDDD92F 09/09 19:55
推 :說不定她只是中文不好...93F 09/09 19:59
推 :你的大腦也許稱不上怪,但實在是一個奇特的東西XDDDD94F 09/09 20:01
→ :她完全在自介嘛
→ :她完全在自介嘛
推 :大腦"中心"也很好笑.96F 09/09 20:04
推 :洪蘭本身就是一個笑話97F 09/09 20:10
推 :這各翻譯的英文真的有夠糟 英文系學生也不會這樣翻吧?!98F 09/09 20:20
→ :洪蘭到底是怎麼唸到博士的????
→ :洪蘭到底是怎麼唸到博士的????
推 :For starters 若從上下句判斷 他這樣翻沒甚麼不對100F 09/09 20:21
→ :翻譯書問題一堆的很多 針對洪蘭就直說了 不懂這話題吵啥
→ :翻譯書問題一堆的很多 針對洪蘭就直說了 不懂這話題吵啥
→ :當然針對他啊 堂堂一個研究所所長翻這種東西你不幹譙?102F 09/09 20:24
--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 4374
作者 huanglove 的最新發文:
1.新聞網址︰ 2.新聞來源︰ 蘋果日報 3.完整新聞標題 連勝文小兒子代表美國學校打籃球 外型和球風像極了爸爸! 4.完整新聞內容︰ 連勝文的小兒連安捷,昨代表美國學校參加「TARO盃」全國少年籃賽 …109F 62推 4噓
國民黨主席7月24日改選,6月3、4日領表,7、8日登記 目前除了已表態角逐連任的現任主席江啟臣外,前主席朱立倫預計5月底表態 至於高雄市前市長韓國瑜的變數最大 因為李佳芬透露:韓國瑜為國民黨付出貢獻 …112F 52推 2噓
國民黨黨主席七月就要改選,候選人是否決定參選已經迫在眉睫 先前傳出韓國瑜將復出競選黨魁,再度射出穿雲箭 可是現在傳出李佳芬堅決反對韓國瑜再度參選 所以使得韓國瑜是否參選黨魁之戰,為此埋下了變數 大家覺 …35F 20推
1.新聞網址︰ 2.新聞來源︰ 蘋果日報 3.完整新聞標題 已著手擘劃國民黨願景 韓國瑜參選主席機率大增 4.完整新聞內容︰ 中廣董事長趙少康已經在4月28日國民黨中常會上正式宣布不參選主席,外界認為 …197F 93推 4噓
"打噴嚏"7月15日上映到現在,差不多已經一個月時間了 這幾天台北或台灣票房都已經跌到15名以外了 看樣子 應該差不多要下檔了...我看數據,台灣地區的總票房應該落在4500萬左右 …101F 36推 7噓
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享




