作者:
adst513 (午安)
61.58.101.20 (台灣)
2011-11-08 20:06:21 推 stardoggy: 我比較想猜大叔 40F 11-08 20:08
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.75.122 (台灣)
2011-12-30 22:38:04 推 stardoggy: S音 我們什麼時候要去吃QB 4F 12-30 22:41
推 stardoggy: 我2/2~2/3有研討會 所以先問一下而已 7F 12-30 22:43
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.75.122 (台灣)
2011-12-30 22:38:04 推 stardoggy: S音 我們什麼時候要去吃QB 4F 12-30 22:41
推 stardoggy: 我2/2~2/3有研討會 所以先問一下而已 7F 12-30 22:43
作者:
frank020727 (歐耶)
140.119.52.129 (台灣)
2011-12-30 16:50:45 推 stardoggy: QB就希洽 47F 12-30 17:27
作者:
r790528 (羽月於雨月語月)
1.170.120.205 (台灣)
2011-12-28 01:44:26 推 stardoggy: 房子人 那我先去睡 你慢慢狙QB(?) 88F 12-28 02:07
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.186.87 (台灣)
2011-12-24 20:59:53 → stardoggy: 迅姐有要翻這篇嗎 id=id=23859771
感覺還滿感人的 3F 12-24 21:03
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-22 19:33:07 推 stardoggy: 50╱人●ω●人╲ 78F 12-22 19:56
推 stardoggy: 羽月再撐一下 我感覺這篇等等就會爆了 90F 12-22 20:00
推 stardoggy: 大丈夫 201F 12-22 20:34
作者:
stardoggy (星狗)
140.113.66.10 (台灣)
2011-12-21 13:01:30 → stardoggy: 大概是覺得魔彈的舞踏和溜冰很像吧(誤) 27F 12-21 15:55
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-19 19:07:59 推 stardoggy: 92╱人●ω●人╲ 166F 12-19 20:26
推 stardoggy: 95╱人●ω●人╲ 169F 12-19 20:29
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.199.159 (台灣)
2011-12-17 21:55:58 推 stardoggy: 時空管理局的謎之科技快來幫忙啊!!! 2F 12-17 21:57
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.199.159 (台灣)
2011-12-17 21:55:58 推 stardoggy: 時空管理局的謎之科技快來幫忙啊!!! 2F 12-17 21:57
作者:
dodosteve (Hayashi Eriha)
173.51.166.235 (美國)
2011-12-16 20:09:12 推 stardoggy: 只好幫妳推爆了╱人●ω●人╲ 257F 12-16 22:00
推 stardoggy: 98╱人●ω●人╲ 259F 12-16 22:02
作者:
stardoggy (星狗)
140.113.66.10 (台灣)
2011-12-16 09:55:52 → stardoggy: 應該沒有吧... 6F 12-16 10:00
作者:
windpeter (風之夜月影)
140.112.24.187 (台灣)
2011-12-11 22:05:41 推 stardoggy: Assassin的戲份還比Saber多啊!!! 9F 12-11 22:12
作者:
wingpanda (熊貓)
123.192.213.145 (台灣)
2011-12-09 22:34:01 推 stardoggy: 我如果說我翻譯的P網小圓漫畫是用google+excite+電子字典翻出來的你相信嗎 (雖然我還是翻錯很多地方) 22F 12-09 22:36
→ stardoggy: google聽說可以訓練它 可是我不會 40F 12-09 22:39
→ stardoggy: うおっ 感覺和 "唔喔" 好男人 還滿像的 47F 12-09 22:40
→ stardoggy: 有些字很明顯字典查不到就用google(非翻譯) 57F 12-09 22:42
→ stardoggy: 選中文收尋 很多對岸網友的問題會和妳一樣 61F 12-09 22:42
作者:
veloci85 (小迅)
114.27.182.202 (台灣)
2011-12-07 12:16:46 推 stardoggy: 翻譯乙 3F 12-07 13:47
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.74.186 (台灣)
2011-12-05 19:40:39 推 stardoggy: Sometimes, the sisters is more practical than others 4F 12-05 19:44
作者:
sdfsonic (S音)
111.250.74.186 (台灣)
2011-12-05 13:35:27 推 stardoggy: 暫停乙 17F 12-05 14:55
作者:
kuluma (墨駒)
61.228.69.178 (台灣)
2011-12-04 23:23:58 推 stardoggy: id=23159236 6F 12-04 23:29
→ stardoggy: 咒文的部份 原文就是那樣寫只是直接照翻 8F 12-04 23:37
作者:
kuluma (墨駒)
61.228.69.178 (台灣)
2011-12-04 23:23:58 推 stardoggy: id=23159236 6F 12-04 23:29
→ stardoggy: 咒文的部份 原文就是那樣寫只是直接照翻 8F 12-04 23:37
作者:
windpeter (風之夜月影)
61.228.69.178 (台灣)
2011-12-04 22:35:36 推 stardoggy: 一家人都是酒杯啊wwwwwwwwww 2F 12-04 22:37
作者:
sawg (Mr.絲襪)
114.32.15.94 (台灣)
2011-12-04 01:59:28 推 stardoggy: 會有五郎嗎 10F 12-04 02:45
作者:
sawg (Mr.絲襪)
114.32.15.94 (台灣)
2011-12-04 01:59:28 推 stardoggy: 會有五郎嗎 10F 12-04 02:45
作者:
scvb (社畜)
120.119.39.46 (台灣)
2011-12-01 04:08:40 → stardoggy: 我不相信就這樣麻美了 1F 12-01 04:09