作者:
FujimotoMiki (...)
114.43.130.22 (台灣)
2013-06-11 12:55:19 推 skyviviema: 但是N1對於翻譯這一行來說真的只是基本 幾乎無加分作用 45F 06-12 01:12
推 skyviviema: 我過的是舊制--就是死背就有分 但是離實戰程度還差得了是經過幾年的實際經驗才真的覺得自己"會點日文"XD 55F 06-13 20:44
作者:
unclefucka (Comic Lo )
140.119.134.198 (台灣)
2013-05-12 15:24:06 推 skyviviema: 沒偷沒搶沒犯罪 也不是好手好腳卻需要靠社會救助
就已經算是為自己負責了吧 如果對現狀滿意沒必要追打別人是不是失敗者 除非是持續對現狀不滿又不花心力努力 22F 05-12 20:30
→ skyviviema: 若已經是無法改變的事實 人家的日子總是要過下去
若無法提出真正的改善方法 只是一直說對方是個失敗者說真的 除了讓人難堪外 意義何在? 26F 05-12 20:33
推 skyviviema: 問題在於對方已經40幾歲了,若無法改變現實本來就只能轉念,人家也不是過得多悽慘,不算成功但也沒失敗到哪去好嗎。自己可以不想過這種日子去追求更好,但實在沒必要幫別人冠上失敗者的帽子 37F 05-13 04:18
… 共有 23 則推文,點此顯示