作者:
f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )
59.102.149.174 (台灣)
2015-09-07 22:24:15 推 lin6613: 附錄1完整版op 11F 09-07 23:01
作者:
rainnawind (正太學研究者雨颯)
118.165.230.235 (台灣)
2015-01-14 23:38:54 → lin6613: 兩個B... 都沒人發現喔... 20F 01-15 10:41
作者:
jord98972005 (舊的)
219.68.159.124 (台灣)
2014-09-12 00:58:14 推 lin6613: 臉書還有多一句 倒數第二行 260F 09-12 02:30
→ lin6613: "不需要擁有權力,就能對這個世界付出。" 262F 09-12 02:30
作者:
kk999999 (小鼠鼠)
114.43.100.191 (台灣)
2014-08-01 20:05:50 推 lin6613: Ray Allen..................................... 56F 08-01 23:16
作者:
wusbetz (台灣心吉娃情)
1.160.218.32 (台灣)
2014-07-17 13:09:07 推 lin6613: 要去看一下原文喔 就會發現翻譯亂翻 23F 07-17 13:22
→ lin6613: Genius is one percent inspiration and ninety-nine
percent perspiration 25F 07-17 13:22
→ lin6613: 天才是1%的靈感加99%的汗水 28F 07-17 13:23
作者:
lilyxu (lily)
2014-05-06 00:05:18 推 lin6613: 是倒果為因喔 180F 05-06 03:59
作者:
iamtom8888 (夢仙)
1.161.165.79 (台灣)
2014-03-07 01:43:42 推 lin6613: 有填對照表呀... 只是帳號沒了 換新帳號
回DaringDo 191F 03-07 11:54
推 lin6613: 是的 沒錯! 208F 03-07 12:07
作者:
collaborate (妄南風)
114.35.140.44 (台灣)
2013-12-19 00:30:38 推 lin6613: 大家知道google翻譯是會變動的嗎...
可以建議更好的翻法 讓其翻譯更準確 115F 12-19 02:10