作者:
raining1128 (等你。)
114.137.76.225 (台灣)
2018-04-27 01:32:11 → kaltu: 弄中文更費事,但在台灣要找純英文或無刻印鍵盤比登天還難,甚至有廠商禁止在台灣販售非中文刻印的版本 124F 04-27 15:29
作者:
eva00nerv (神凪せつな)
218.166.224.104 (台灣)
2018-04-27 01:34:07 → kaltu: 臺灣最好畫什麼可以,畫獵奇繪師絕對遇過廠商以分級「超過十八禁」為由拒絕印製 100F 04-27 09:23
作者:
tt7642 (你睏)
223.141.116.250 (台灣)
2018-04-22 08:10:51 噓 kaltu: 很基礎的法律常識,所有程度的犯罪都能用最極刑,那麼世界上就沒有任何東西可以阻止更嚴重的犯罪了,連法律都失守 48F 04-22 08:34
作者:
nawabonga (vista不到三年就玩完)
118.233.71.217 (台灣)
2018-04-20 11:46:25 推 kaltu: 介石到處寄生,連紀念中山的學校都要立他的像,真的很奇怪 122F 04-20 12:57
→ kaltu: 要就特別找個中正紀念性的地方放,不要到處寄生別人家 124F 04-20 12:57
作者:
gg7965977 (吾郎實況發文機)
101.15.1.19 (台灣)
2018-04-18 18:35:08 → kaltu: 雙語的生活環境會產生code switching的語言學現象是人類自然的本能,明明就用雙語思考卻為了社會壓力閹割自己的表達力到單一語言其實更反人類 124F 04-18 21:33
→ kaltu: 只是因為同時接觸多種語言,思考的心智模型已經進入multilingual的模式,卻要承受來自monolingual者的攻擊「愛現」「 130F 04-18 21:37
… 共有 57 則推文,點此顯示
作者:
ms0537465 (梅比斯法米利翁)
59.120.144.154 (台灣)
2018-04-17 09:41:37 → kaltu: 星巴克故意寫錯換曝光率不是陰謀論也不是新聞啦 25F 04-17 13:33
作者:
KobeBryant56 (Kobe Bryant)
101.12.215.91 (台灣)
2018-04-17 10:01:04 噓 kaltu: 很多人買PC和安卓手機就是為了盜版方便,所以微軟和Google 195F 04-17 11:48
→ kaltu: 模擬器被用來盜版到底乾他本身合不合法屁事,光碟拷貝機和網路本身要不要也來違法 197F 04-17 11:48
作者:
punksir (快上來啊等妳耶)
49.217.98.76 (台灣)
2018-04-16 00:23:41 推 kaltu: 質量就是mass,中國人連quality都用這個字完全不對 122F 04-16 03:23
→ kaltu: 質跟量英文叫quality和quantity中國叫質量跟數量,但是質量是物理量mass,跟quality沒關係
另外根本沒有人講質量是質跟量一起講的意思,台灣和中國都不是照樣用 127F 04-16 04:16
作者:
sexyboyno1 (中二憤青)
223.140.209.217 (台灣)
2018-04-15 03:25:13 推 kaltu: 自以為行善事實上只為了滿足自己的私慾真的很可惡,到處都是這種敗類 118F 04-15 12:08
作者:
bloodydevil (蒼神之月)
42.77.112.211 (台灣)
2018-04-13 08:48:57 推 kaltu: 中國人的帝國主義還不明顯嗎,一天到晚想要殖民臺灣,現在還在非洲和西亞搞新殖民主義 86F 04-13 09:21
作者:
Safin (沙皇)
223.136.210.16 (台灣)
2018-04-13 06:52:28 → kaltu: 沒命了就不能爭取權利啊,真希望你們去跟謀殺案受害者說這句話,專門消費被侵權者,根本廢死聯盟同路人 108F 04-13 08:12
作者:
forsakesheep (超.歐洲羊)
125.227.125.145 (台灣)
2018-04-11 10:24:35 推 kaltu: 因為廠商仍然在懲罰正版使用者,盜版的服務比官方的還有尊嚴你會不會花錢?
只要正版的體驗沒辦法「遠超越」盜版,自由市場下盜版的需求就遠不會消滅
正版要怎麼免費給看又有收益不是消費方要考慮到事情,只要 246F 04-11 17:00
… 共有 13 則推文,點此顯示
作者:
ZMTL (Zaious.)
110.26.36.218 (台灣)
2018-04-11 11:39:54 推 kaltu: 網飛是從英文譯本再翻譯成中文,同時經歷日文到英文和英文到中文的雙重翻譯誤失,幾乎不能看
沒有正版的翻代表也沒有盜版,因為如果你沒有辦法取得正版的話,代表在台灣沒有任何權利,所以直接下載所謂盜版並沒有侵犯任何人在台灣法律管轄區域的權利,所以屬於沒有台灣 252F 04-11 16:36
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
lovingueda (戶田莉子)
220.136.192.145 (台灣)
2018-04-08 22:07:21 推 kaltu: 我之前跟我唯一的朋友告白,然後我就沒有朋友了。 18F 04-09 12:58
作者:
ss8901233 (不聽不聽你別說)
114.39.98.252 (台灣)
2018-04-08 19:36:13 推 kaltu: 日本人喜歡軟爛口感,生蛋飯是這樣、章魚燒是這樣、豆腐也是這樣 105F 04-08 20:24
作者:
AetherG (AetherGravity)
67.180.6.24 (美國)
2018-04-08 03:23:40 推 kaltu: 火之鳥呢 50F 04-08 04:07
作者:
renzll (nursedog)
223.141.252.200 (台灣)
2018-04-07 12:32:10 推 kaltu: 護理師本來就是很政治性的詞彙
護理師一詞指的是中華民國政府的證照,護士一詞則是指一個自古以來就有的高尚職業。
某些投機份子為了鞏固自己的社會地位,潑糞把這種職業的名 213F 04-07 13:39
→ kaltu: 稱抹黑成一種「比自己低階」的證照來獲得優越感 218F 04-07 13:39
… 共有 6 則推文,點此顯示
作者:
passing (0"_"0)
118.168.114.19 (台灣)
2018-04-05 13:45:31 → kaltu: 很垃圾沒錯,但是讓人討厭並不犯法
能夠把廢油回收淨化到科學檢驗比路邊攤還乾淨本身就是硬技術的展現 26F 04-05 14:53
作者:
ccam (C.C.C)
1.168.184.199 (台灣)
2018-04-04 16:33:54 推 kaltu: 美國人的話,妻子小王居然趁你不注意教會兒子騎腳踏車大概會從家暴升級成命案 129F 04-04 18:34
推 kaltu: 爸爸怎麼確定小王不是正太控,為了弟弟才勾引媽媽,到家裡第一件事就是藉口遊戲接近弟弟耶 176F 04-04 20:56
作者:
dkks0829 (remember0829)
180.217.112.6 (台灣)
2018-04-04 08:35:17 推 kaltu: 春捲指的是那種筷子夾起來吃的,潤餅是用手包起來吃的。誤指春捲為潤餅的人為了圓謊把春捲講成炸春捲,一步錯步步 40F 04-04 11:30