作者:
takuminauki (史迪格里茲粉)
114.46.58.55 (台灣)
2022-07-24 11:36:00 推 fr3ak: 注意到影片中當年球評稱後仰跳投為 fall-away vs.近代的 fade-away 246F 07-24 18:43
作者:
pneumo (超☆冒險蓋)
124.218.53.71 (台灣)
2020-11-01 11:47:47 推 fr3ak: 第一個: 要是你去快艇,就別想像這樣爽了 44F 11-02 05:08
作者:
peter080808 (peter)
223.136.3.233 (台灣)
2018-04-05 11:50:42 推 fr3ak: at odds 不認同 不同意? 10F 04-05 11:57
作者:
meipialoha (讚友猴子)
114.36.181.91 (台灣)
2018-02-04 02:37:08 推 fr3ak: 原文的第二點讀起來較像是: 有效的補丁 (即便短期) 也可以考慮出手 18 首輪簽 75F 02-04 04:53
作者:
DarthVader (黑武士)
36.238.207.102 (台灣)
2017-04-28 17:37:10 推 fr3ak: Rub ... the right way 似乎更接近 "順毛摸" 的意思 (正向) 119F 04-28 19:38
作者:
abc06 (阿咧)
111.241.11.241 (台灣)
2016-03-09 12:41:24 推 fr3ak: 推 JRSmith 與 poolo 兩位大大 159F 03-09 15:09