作者:
SHINUFOXX (肉番之王™)
101.14.49.174 (台灣)
2011-12-05 12:39:48 推 belmontc: 馬德 怎還不快點啪啪啪啪? 人家涼虱進度都比你快多了 6F 12-05 12:47
作者:
LABOYS (洛城浪子)
140.113.68.35 (台灣)
2011-12-03 20:17:14 推 belmontc: 這部賣點就是女角(X) 這部賣點就是姑姑(O) 18F 12-03 20:23
推 belmontc: 抄神知? 你知道有本古籍叫做源氏物語嗎(誤 26F 12-03 20:25
作者:
flamer (大前田希千代後援會會長)
122.121.202.113 (台灣)
2011-12-03 14:00:59 推 belmontc: 就算是櫻撞到人 人家也不敢對他怎樣吧(黑泥在背後... 6F 12-03 14:12
作者:
vinxu (謎之音)
114.33.244.132 (台灣)
2011-12-03 13:46:16 推 belmontc: 推有心 說真的翻譯編輯的工作真的辛苦了!
個人覺得すでに...那個應該說已經成為隊友了會比較好 4F 12-03 14:06
作者:
x2159679 ((● ω ●))
111.185.42.152 (台灣)
2011-12-03 10:36:12 推 belmontc: 本來就是鄉下純樸好地方了 這樣的生活才是常態吧
哪有說每集都有趣的XD 就算是____每下都高潮也是會膩阿~ 9F 12-03 11:00
→ belmontc: 他動畫目前有重複或類似的台詞表現老實說比遊戲還好 14F 12-03 11:03
→ belmontc: 五月,可是阿爾馮斯不是這聲線阿wwwww 17F 12-03 11:04
推 belmontc: wwwww 21F 12-03 11:06
推 belmontc: 應該是DMG的 是說有錯很離譜? 要求會不會太高了www 26F 12-03 13:21
推 belmontc: 沒看都能知道有錯不是標準鄉民的技能嗎?(笑 31F 12-03 13:31
作者:
lingsk (補眠中...)
113.61.176.116 (台灣)
2011-12-02 18:34:56 推 belmontc: 這魔王的形象越來越奇怪了....但是不變的是那兩球駄肉... 8F 12-02 18:38
作者:
allfate (バルディッシュ)
218.160.183.245 (台灣)
2011-12-02 13:58:56 推 belmontc: 這啥抄襲game= =.... 36F 12-02 14:36
推 belmontc: 夢みる月のルナルティア ? 39F 12-02 14:47
→ belmontc: 我只是在找紗月兩字 就跳出天野紗月..只能說我的電腦內行 42F 12-02 14:49
作者:
f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )
123.0.216.229 (台灣)
2011-12-02 13:32:37 推 belmontc: 彩子跟那眼鏡肥豬(忘了叫啥) cos超像的XD 8F 12-02 13:48
作者:
allfate (バルディッシュ)
218.160.176.164 (台灣)
2011-11-30 22:31:58 推 belmontc: キタキタ━━━( ′∀`)・ω・) ゚Д゚)゚∀゚)・∀・) 19F 11-30 22:36
作者:
MoonSkyFish (月天魚)
140.120.102.30 (台灣)
2011-11-30 13:55:36 推 belmontc: 真情報還是假情報? 最近假圖還不少....(看向K島 4F 11-30 13:57
→ belmontc: 話說這IP是水保系的? 9F 11-30 13:58
作者:
dhero (鋼鉄の孤狼)
114.39.76.91 (台灣)
2011-11-30 12:48:32 推 belmontc: 雛菊在小雅的淫威之下只有被輾過的份阿(;′Д`)ハァハァ 1F 11-30 12:50
作者:
LABOYS (洛城浪子)
140.113.68.35 (台灣)
2011-11-30 01:55:48 推 belmontc: 我以為蓋倫也很正常 結果腦子裡盡是妹控思想阿!! 13F 11-30 02:06
作者:
vinxu (謎之音)
114.33.244.132 (台灣)
2011-11-30 00:59:19 → belmontc: ジェノア應該直接音譯就好,因為它是一扇門不是嗎 8F 11-30 01:24
→ belmontc: 至於ティアマット是迪亞馬特 所以翻小提馬特是OK的
サハギン是半魚人 上半身是魚的那種
プチ 法語的小的意味=就直接翻小就好了 小波塞頓
怪物不需要翻成海神XD (不然我們都在殺海神升級的會很怪) 10F 11-30 01:27
推 belmontc: コカトリス好像通常叫作石化蛇雞還是雞蛇之類的... 16F 11-30 01:36
→ belmontc: 基本上也是神話生物 既然叫雞蛇就別改了 18F 11-30 01:37
… 共有 17 則推文,點此顯示
作者:
scvb (社畜)
120.119.39.46 (台灣)
2011-11-29 23:03:36 推 belmontc: 最後一張是怎樣XDDDD 5F 11-29 23:08
作者:
wow999 (Wild。Dope。WinS)
124.8.54.108 (台灣)
2011-11-29 14:10:58 推 belmontc: 櫻色光束又要飛滿天了嗎 (地球感到驚恐) 22F 11-29 14:28
作者:
defenser (☆機械式天秤☆)
122.126.167.169 (台灣)
2011-11-29 00:36:46 推 belmontc: 這時候要出動楊培安了嗎(?) 7F 11-29 00:42
作者:
vinxu (謎之音)
114.33.244.132 (台灣)
2011-11-28 23:20:26 → belmontc: セイレーン 賽蓮 4F 11-28 23:35
→ belmontc: ポセイドン 波塞頓好像是比較通用的翻譯 6F 11-28 23:36
作者:
Valter (V)
192.192.90.30 (台灣)
2011-11-28 21:55:22 → belmontc: 囧 我以為是要猜謎(遮臉) 6F 11-28 21:58
作者:
Rainlilt (秋山小~~雨)
218.167.125.27 (台灣)
2011-11-28 21:51:56 推 belmontc: 請問是美工嗎,我有張圖想請你上馬賽克
\ /\/$1 11-28 21:54