作者:
a12073311 (沒有)
1.165.167.3 (台灣)
2025-03-30 20:57:10 → a12073311: 火化了
最後的大合唱 6F 03-30 22:04
作者:
Snomuku (慕谷)
106.64.135.5 (台灣)
2025-03-30 21:12:39 → a12073311: 交易出去或做成特效 數量我記得不會扣? 13F 03-30 21:39
作者:
Cazu448 (咖燭)
111.216.118.91 (日本)
2025-03-29 22:29:19 → a12073311: 可惜專武被拿去當賽車了 不然配專武打架 6F 03-29 22:39
作者:
gino861027 (87QB)
36.236.141.225 (台灣)
2025-03-29 17:30:29 → a12073311: 這家的赫拉克羅斯就卡面賴打 怎麼輸 24F 03-29 17:53
作者:
s386644187 (痕君)
103.36.25.80 (台灣)
2025-03-29 08:45:47 → a12073311: 這個一定是外包 甚至從提案到驗收收到發行商做的 41F 03-29 09:51
→ a12073311: 這個就單純進度報告 他們可能也只知道這個 44F 03-29 09:52
作者:
LABOYS (洛城浪子)
36.234.19.98 (台灣)
2025-03-29 09:26:10 → a12073311: 大師兄可以嚇死趙活
根據裝備名稱 應該是唐門星矢(? 42F 03-29 09:49
作者:
astrayzip 39.14.8.216 (台灣)
2025-03-29 09:13:06 → a12073311: 光文本量就有差了 13F 03-29 09:18
作者:
than09138 (悔改中)
111.83.242.248 (台灣)
2025-03-29 00:24:34 → a12073311: 就原PO 一個月前問過了 95F 03-29 01:10
作者:
pickchu22001 (天啊~無薪假~)
1.169.235.227 (台灣)
2025-03-29 00:22:34 → a12073311: 翻譯我覺得不能完全算鳥熊的鍋啦... 8F 03-29 00:41
→ a12073311: 我不覺得他們有校正韓語翻譯的能力 10F 03-29 00:42
→ a12073311: 甚至可能連這個韓語翻譯之前翻得好不好都沒辦法知道
所以真的就 誰叫你衰(′‧ω‧`) 13F 03-29 00:43
作者:
iamoldtwo (大漢減碳專家曹孟德)
1.160.211.12 (台灣)
2025-03-29 00:27:13 → a12073311: 更新 新增韓文翻譯的工作人員及感謝名單
可以找人謝了(? 15F 03-29 00:34
作者:
CYKONGG (XXX)
101.10.92.30 (台灣)
2025-03-28 22:57:28 → a12073311: 因為撥了5小時吧? 3F 03-28 23:01
作者:
s386644187 (痕君)
103.36.25.80 (台灣)
2025-03-28 22:04:17 → a12073311: 爛翻譯的關係吧 獨角獸反正角會自己斷 或自己離開 118F 03-28 22:40