作者:
buke (一坪的海岸線)
114.24.38.152 (台灣)
2016-10-09 01:06:55 推 Curapikt: 第二部太拖戲了
害我買到第15集都不知道要不要收完...
希望台灣可以代spotted flower啊,平行世界很有趣的 27F 10-09 09:23
作者:
canon15167 (Anti-NTR warfare)
61.62.184.209 (台灣)
2016-10-05 04:32:12 推 Curapikt: 霸王先走汁! 暴露年齡了(? 46F 10-05 13:39
作者:
canon15167 (Anti-NTR warfare)
61.62.184.209 (台灣)
2016-10-05 04:32:12 推 Curapikt: 霸王先走汁! 暴露年齡了(? 46F 10-05 13:39
作者:
hungys (not hungry)
123.195.1.248 (台灣)
2016-10-05 00:53:26 噓 Curapikt: iphone有信仰,google哪來的自信認為自己能跟apple
一樣有信仰? 25F 10-05 01:02
作者:
pc0805 (iPhone Nien)
220.136.51.54 (台灣)
2016-10-04 23:41:56 噓 Curapikt: 貴到爆啊啊 456F 10-05 00:38
作者:
zerox123456 (蒼流俊)
123.110.235.16 (台灣)
2016-10-03 23:50:32 推 Curapikt: 出本啊啊~ 9F 10-04 03:40
作者:
CostDown (BigBoss)
42.73.1.72 (台灣)
2016-10-02 00:47:24 推 Curapikt: 畫風都好古老啊~ 4F 10-03 00:39
作者:
lexmrkz32 (擼棒三次)
124.6.12.137 (台灣)
2016-09-11 13:23:31 推 Curapikt: 全部都看過(遮臉 64F 09-11 14:52
作者:
xmas0083 (三毛)
1.175.117.223 (台灣)
2016-09-05 01:57:23 推 Curapikt: 能有開明的親戚真是太好了呢(淚 68F 09-05 02:38
作者:
jac19860114 (地球人)
211.76.53.12 (台灣)
2016-09-01 00:29:16 推 Curapikt: 你贏了 23F 09-01 00:29
作者:
Paravion (ElonMusk)
140.114.253.17 (台灣)
2016-08-31 12:53:44 推 Curapikt: 只是用字正體化了,用語還是看得出來翻譯是哪國人...舉例: "蹬鼻子上臉"台灣人第一次看根本不懂在表達啥 407F 08-31 16:46
作者:
norgthas (norgthas)
118.167.4.195 (台灣)
2016-08-28 19:25:04 推 Curapikt: 以你貼的這個例子來說原作的二創也是遊走在法律邊緣 18F 08-28 20:52
作者:
qqpolt (忘記)
114.26.15.153 (台灣)
2016-07-08 14:29:08 推 Curapikt: 肚子被塞滿就只是像顏射、口內射一樣是種性癖,主要
是描述肚子被過量精液灌滿隆起來的感覺,不過二次元
女性都是橡膠人,男性一次都可以射一公升所以你懂的
E H E N T A I 72F 07-11 00:10
作者:
davidbear203 (每十樓100P 發到沒錢)
1.163.181.38 (台灣)
2016-07-05 00:03:33 推 Curapikt: 看完還是看不懂XDD 製作團隊表示:我們覺得宗教符號很潮所以就拿來用了 38F 07-05 00:49
作者:
f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 )
61.63.121.9 (台灣)
2016-07-02 19:01:12 推 Curapikt: -she is a fucking spider!! 30F 07-02 19:40
作者:
e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)
39.12.34.253 (台灣)
2016-05-27 18:31:41 推 Curapikt: 不知道是不是被荼毒太久了...我第一次看到Z1和Z3的時候在想,這兩個一定是男的 30F 05-27 23:06
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
36.234.169.55 (台灣)
2016-05-21 09:48:12 推 Curapikt: 能把霧島想成蔡英文然後還打得出來只能說胃口很好,有沒有興趣吃個瓦哥牛肉麵啊? 51F 05-21 14:23
作者:
bluejark (不錄了)
111.252.22.171 (台灣)
2016-05-19 13:36:13 推 Curapikt: 我本子看得很多,接下來會 28F 05-19 13:53
作者:
ritainakano (ちな猫)
1.161.129.99 (台灣)
2016-05-18 01:18:16 推 Curapikt: 比較要點出來的是完全翻錯意思的翻譯吧,小7滿常聽到的(天龍國) ,台灣人對話時反而很少說"便利商店" 132F 05-18 02:34
作者:
sixthday (姬[TORCH])
71.227.236.161 (美國)
2016-05-06 13:44:45 推 Curapikt: niconico在以前感覺會像youtube一樣做大,現在沒會員永遠只能糞畫質...不知道中間發生什麼事 10F 05-06 13:51