作者 ChrisDavis (工業電風扇)標題 [寂寞雷] 愛情不用翻譯時間 Thu Nov 30 03:25:28 2023
雷文防雷資訊頁
~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~*-*~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 雷文 主文分隔線 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
居然到現在才看過這部片真的是太悔恨了
一個面臨著中年危機的男演員在繁華卻又寂寥的東京遇見一個對於未來迷茫的新婚妻子
lost in translation這個標題取得真得很棒
不單單是到了語言文化完全不熟悉的國家感到陌生,
兩個人內心中也都有對彼此生活中事物產生了隔閡
在一夜狂歡中暫時互相填補了彼此的心中空缺
我想需要翻譯的不單單只有異國語言跟文化而是好好表達內心的感受
把東京的霓虹拍得超級漂亮又有人味但是卻充滿著寂寞空虛 神神神神神神
不知道哪裡來的大神把這首配上CAS的Nothing's Gonna Hurt You Baby
更是神神神神神
而且這部片如果是在現代這個資訊發達的年代可能就拍不出來這個醍醐味惹
--
Yes I know Syndergaard is throwing 90 mph change ups.
Don't @ me please.
by
ithrow88
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.202.160 (臺灣)
※ 作者: ChrisDavis 2023-11-30 03:25:28
※ 文章代碼(AID): #1bPv0gBo (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1701285930.A.2F2.html
※ 編輯: ChrisDavis (61.231.202.160 臺灣), 11/30/2023 03:42:35
※ 編輯: ChrisDavis (61.231.202.160 臺灣), 11/30/2023 04:07:23
推 jerry543: 這部超愛 學生時代最喜愛的片子之一2F 11/30 05:05
推 sasinko: 這部寂寞的感覺拍的很好4F 11/30 08:39
→ ainosei: Alone in Kyoto神曲
黑寡婦的戲路真的很豐富5F 11/30 08:55
推 faang: 這部片神的地方就是可以把東京拍得這麼無趣XD7F 11/30 09:27
推 ISwei: 很繁華的城市的確感受到明確感受到寂寞
私心很喜歡這部9F 11/30 13:45
推 mysmalllamb: 當兵時和同袍一起看,本來大家都在看美眉露大腿 XD 結果看著看著都嚴肅了起來11F 11/30 21:17
推 kay00503: 結尾下honey瞬間真是惆悵13F 12/01 01:17
推 SuperSwaggy: 有my bloody valentine原聲帶超級棒14F 12/01 03:39
推 apteekki: Hey! Rip my stockings!15F 12/01 13:54
--