作者 icrose (人本,良心)
標題 Re: [討論] 關於台灣演員的演變
時間 Sun Apr  9 21:22:24 2023


就口音談口音,根本就討論不到實質

台灣電影的口音問題成爲問題,是因爲口音嗎,不是。
是影片總體缺乏吸引力,才會讓人挑三揀四

我把話題扯到香港,京劇,你們還是沒有領悟到意圖

上世紀初的時候,京劇的念白唱腔節奏就已經脫離了當年民衆的生活了,但仍然是最熱門
的戲劇娛樂方式,香港電影在60-70年代,還是國語電影的天下,和觀衆的口語都不同,
好萊塢電影圈拍歷史片,名著,也是喜歡英倫口音的,


民衆對娛樂產品的要求,不是一定要生活化,逼近現實生活的,相反,電影公司是
造夢工廠,與現實生過隔離,遠離,只要有足夠多的娛樂價值,虛擬的架構世界自洽即可


台灣電影的問題,還是要商業沒商業,要文本也沒絕對優秀到那裏去。

所以缺乏審美價值,才會讓人挑那些無足輕重的東西。

台灣腔在大陸十年前,文化輸出到大陸還可以的時候,還是時髦的象徵,
年輕歌星都要模仿一點台灣腔。
現在年輕明星誰還學台灣腔,只會給自己貼上過時的標簽。

口音沒變,受衆心態已經變化,所以這是產業問題,市場大小問題,
也如前兩篇我和ar大的提示,演員訓練和實踐的强度,以及和編導一起大量磨合
,并且有成熟藝術體系介入的問題。

這才是關鍵。呵呵。有時候,就事論事,是找不到關鍵的。


※ 引述《dekupalace (dekupalace)》之銘言:
: 關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿
: 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。
: https://sumingl.blogspot.com/2021/12/blog-post_39.html
: ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。
: 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞
: ,幾乎有一種說話目的是直奔劇情所要資訊的感覺,忽視其他一般日常或聊天應該有的雜
: 項訊息。然而實際上,一般人講話會包含更多日常或雜項訊息,而且有些時候要談的訊息
: 會不直接講,而是藏在日常訊息中。這種藏在裡面的方式,能讓角色更加有底蘊並不浮於
: 表淺,常見的歐美劇有很多都大量運用這種方式。
: 而台劇台詞幾乎只剩下戲劇生產者要傳遞的訊息,那麼講起來會拗口而且不自然就會非常
: 明顯。更危險的則是,戲劇製作者對於自身想傳達訊息,表現得相當粗暴且不尊重那個劇
: 中世界與觀眾的習氣。
: 第二項則關於語言
: 簡單來說,中文國語本身就是一個語言本身很不容許發揮變化和修飾的語言。
: 更麻煩的是,台灣現行國語對不同世代的人要求是不一樣的。
: 當代的台灣版國語,對於年輕一輩有更多社交上說話的隱性限制。
: 所謂社交上的隱性限制,就是語言沒有明確規定不能這樣念,例如中國大陸各省都可以有
: 自己的腔調和變化,但是你用台灣年輕人的身分去做過多變化,就會在社交上被視為不太
: 合。台灣年輕人被要求的,是某一種較偏輕柔纖細,音調較高不太能加厚,且較為急促不
: 太能放慢,也不太能自主修飾變化的端正說話方式。
: 舉例來說,
: 老一輩在外省身分於社會中還明確有而且可以察覺的時候,加厚聲底,字正腔圓鏗鏘有力
: 對那樣的族群來說是有合理性的。昔時外省腔和現在中國大陸各省不同的腔也容許更多的
: 語調變化。
: 而老一輩有著台灣國語的人,台灣國語在日常使用也容許更多修飾。
: 此外,隨著年紀增長,人們自然的說話可以變更低更慢。
: 更低更慢也意味著,有更多機會展現較為內斂的資訊。因為低音裡面是可以藏很多情感的
: ,慢一點也比總是快速清晰還更能修飾變化。吳慷仁在模仿犯裡面的口條有變得比以往更
: 好一點,其中一個因素就是他說話比以前更低更慢。這讓他的角色有更內斂卻又能展現的
: 可能。
: 但是,這種講話較低較慢有變化,在年輕人的社交中是不太被容許的。你會發現台灣當代
: 年輕人,除了本身有特色的之外,大多都採行某一類相似的說話方式。
: 這一點再加上台灣的導演或者製作方有權力影響拍片的人,似乎很喜歡某種端正要求,也
: 就是希望演員口齒清晰,不要太有腔調。於是台灣年輕演員清一色都採取某種纖細單薄偏
: 高且過於端正快速的說話方式。這種方式搭配國語本身的限制,就很難有自行發揮的修飾
: ,此時再配上那些只呈現劇本要求資訊的台詞,不用太敏銳的觀眾都能清楚察覺,那些演
: 員是個演員,在演戲念詞而不是劇中那個角色自己要講那樣的話。
: 所以,除去台詞編寫的問題,台灣的口條問題不是演員沒有受過專業訓練。恰恰是因為他
: 們表現得太過於專業性端正,反而顯得明顯不自然。
: 年輕演員越是像「專業」口條訓練的,用那種說話方式越尷尬。
: 反倒是戲劇裡口齒不那麼清的,最明顯的例子就是劉冠廷,反而比較自然。因為人本來就
: 是這樣講話。除了特定的人之外,不會總是那樣端正講話。
: 因此,演員的口條訓練也未必是專業口條訓練就能輕易解決,因為當代台灣年輕人已經不
: 太被容許,用那種外省式的字正腔圓說話了。
: 真正的核心還是要讓那句話成為那個角色的說話。這樣的人講話不應該太清晰端正,那他
: 就不應該太清晰端正;這樣的人講話牽涉非常多日常雜揉訊息,那他講話就應該帶有很多
: 日常雜揉訊息。
: 我個人是比較相信,現行的年輕人纖細端正口條方式,應該在呈現某些情境時會有所難度
: ,除非能容許年輕演員更不清晰更不纖細的說話方式,或者那演員本身有鑽研過。

--
56個民族變裝合集
https://v.douyin.com/AAQ4f7v/

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 171.14.60.210 (中國)
※ 作者: icrose 2023-04-09 21:22:24
※ 文章代碼(AID): #1aChmLdj (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1681046549.A.9ED.html
※ 同主題文章:
04-08 11:58 fourteenfufu
Re: [討論] 關於台灣演員的演變
04-09 21:22 icrose
※ 編輯: icrose (171.14.60.210 中國), 04/09/2023 21:30:43
flysonics: 小明考了50分 回家小明媽媽問小明為什麼你只考50分小明回答因為隔壁小華每個月零用錢比我多五塊
你這篇的答案差不多就等於這種雞同鴨講的回答1F 04/09 21:38


Sfortunate: 你覺得寄生上流上奧斯卡評審會在乎口條發音修飾嗎?現在的表演已經超過語言的層次
你們還在鑽牛角尖4F 04/09 21:16

orzisme: 每次都在回答這種似是而非的話...講真的,你們電視7F 04/09 21:51
fourteenfufu: 如果陳松勇演了一部爛片,我覺得他的表現仍然不會讓人失望
不知道這樣有沒有讓你覺得你方向完全錯誤8F 04/09 21:53
orzisme: 劇大量的後期配音,並不來自演員本身的台詞能力,這有什麼可以拿來當優越感的來源?11F 04/09 21:54

Sfortunate: 這麼在乎語言,是不會配音啊
反正電影最開始就是配音,動漫配音還不是賣翻13F 04/09 21:48

前文,台灣還是有明白人的。不是你們倆
※ 編輯: icrose (171.14.60.210 中國), 04/09/2023 21:57:04
cosmogony: 反正就是先畫靶再射箭有了預設答案再來故作明白人點評江山
答案不外乎是大國心態、市場大、文化底蘊這幾項 非常自我感覺良好~15F 04/09 22:01
joey0602: 演員用配音是退步吧。這也變成吹噓點啦?難怪只會念123456的演員會充斥你們的影劇19F 04/09 22:04
LVE: 幸好我不是中國人,變成這款我真不願意21F 04/09 22:07
joey0602: 每一篇都是這種超自戀的論調,說多了把自己都催眠了?結果事實上都是一堆磨皮古偶、樣板紅劇在內捲22F 04/09 22:09
kingmusk: 是喔,所以有文化有產業有錢有資源的內娛就訓練出一大堆流量明星嗎?古偶超好看?
一直來這裡找存在感,你是不敢評那些流量的劇吧?怕會被飯圈那些流量粉絲控評網暴?24F 04/09 22:34
lslayer: 無足輕重不就是你嗎 一直發廢文硬要戰 刷存在感喔28F 04/09 22:52
chenchen0611: 配音吹演技,中國人才懂的文化29F 04/10 11:02

--
作者 icrose 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄