回看板
Disp BBS
看板
movie
作者
Yunk
(橋)
標題
[討論] 復仇者聯盟4的副標台譯確定為"終局之戰"
時間
Sat Dec 29 21:17:23 2018
剛查了下板上居然都沒人發
就順勢來發一下
當英文副標出來時
對岸立馬就同時釋出翻譯是"終局之戰"
本來以為台灣拖了這麼久台譯會不一樣
結果漫威官方IG還是透過相關周邊訊息公開了
https://www.instagram.com/p/Br7i3UAnntS/
Marvel Taiwan on Instagram: “【#復仇者聯盟 : #終局之戰】(#復仇者聯盟4) 美國官方直送 #原版海報 回饋送,讓英雄們陪你跨出霸氣的一年! 即日起至2019年1月6日23:59為止,只要追蹤 @marvel.tw ,在本篇貼文下方留言,標註 @ IG帳號開頭A、V、E、N、G、E、R、S…”
就是跟對岸一樣叫 終局之戰
雖然感覺起來應該是不過不失
但好像有點不是那麼驚喜就是了
期待下個預告中...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.74.147
※ 文章代碼(AID): #1S9tFdA8 (movie)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1546089447.A.288.html
推
peter080808
: ……
叫終局不就好了
1F 12/29 21:18
推
ciplu
: 叫終戰不就好
3F 12/29 21:20
→
XZXie
: 收官之戰
4F 12/29 21:21
推
s07y06
: 好險不是終極之戰
5F 12/29 21:21
推
pq469
: 收山之戰
6F 12/29 21:22
→
fkc
: 結束戰
7F 12/29 21:24
→
jimmich19
: 之戰兩個字真的是多餘的
8F 12/29 21:24
推
a110016
: 難聽
9F 12/29 21:25
推
alwaysstrong
: 想跟上集副標呼應吧 都是XX之戰
10F 12/29 21:26
推
cumsubin
: 反正不會比酷寒戰士更糟了 還好啦
11F 12/29 21:27
推
minoru04
: 終局絕戰
12F 12/29 21:28
推
yayappp
: 不優
13F 12/29 21:28
推
dfc489
: 終局最好 不過加個之戰也還能接受
14F 12/29 21:29
推
willy891017
: 最終戰役好聽多了
15F 12/29 21:30
→
appledick
: 就終戰不就好了,對岸的文學素養真的很粗糙
16F 12/29 21:30
→
alvis000
: 最終戰役滿俗的
17F 12/29 21:31
→
higameboy
: 像金剛狼回到過去改變歷史 也可以叫未來昔日R
18F 12/29 21:31
推
yakummi
: 連續2集都是XX之戰 感覺俗氣
19F 12/29 21:31
推
mindy201
: 真的是不過不失。終戰比較簡潔有力、有震撼力,但是
應該真的是想要跟上一集一樣是xx之戰,都四個字。
20F 12/29 21:32
噓
ryanchang03
: 還我終局
22F 12/29 21:32
→
EMPCHOU
: 為啥不叫終戰
23F 12/29 21:33
推
roger60801
: 難聽
24F 12/29 21:33
推
TexasFlood
: 怎麼不叫 最後的戰役
25F 12/29 21:34
→
yakummi
: 終末之日
26F 12/29 21:34
→
heavensun
: 終極之戰
27F 12/29 21:34
→
yakummi
: 最終章
終結
28F 12/29 21:34
→
ayumi0511
: 為什麼不叫止戰
30F 12/29 21:35
推
idxxxx
: 不管叫什麼不都會買票進去看Zzzz
31F 12/29 21:35
→
yakummi
: 以戰止戰 XD
32F 12/29 21:36
推
heavensun
: 紫禁之巔 鋼鐵人決定用尬舞決定勝負
33F 12/29 21:36
推
mindy201
: 最後戰役或最終戰役都非常不好,別的電影用過了。
34F 12/29 21:36
→
chen3865425
: 止戰之殤
35F 12/29 21:37
→
lwamp
…
推
lwamp
: 最後一戰
36F 12/29 21:38
→
narcissusli
: 終點戰
37F 12/29 21:38
推
Bastille
: 好饒舌XD
38F 12/29 21:38
→
yakummi
: 戰到末日 XD
39F 12/29 21:39
推
trokymmr
: 打安全牌
40F 12/29 21:40
推
suzan
: 不過不失 OK~~
41F 12/29 21:40
推
swdws
: 絕命終結站
42F 12/29 21:41
推
a110016
: 某樓不看還推 傲嬌喔
43F 12/29 21:44
推
pinkygiveme
: 我覺得最好的副標題還是:虛驚一場
44F 12/29 21:47
推
littlejackbr
: 為什麼不叫終究會戰
45F 12/29 21:47
推
sunlockfire
: 你確定你看對某樓的推文?XDD
46F 12/29 21:47
推
senria
: 止戰之印
47F 12/29 21:49
推
shamus2007
: 全劇終
48F 12/29 21:49
→
bob120400
: 爛透了
49F 12/29 21:50
推
CaminoI
: 好爛的直譯 是找咕狗翻譯線上翻的嗎?
50F 12/29 21:50
噓
a3221715
: 不喜歡 噓一下
51F 12/29 21:50
→
CaminoI
: 副標翻成這樣 整個氣勢都沒了
52F 12/29 21:51
→
bob120400
: 最終之戰才是台式中文
台灣誰在講終局..
53F 12/29 21:52
推
guardian128
: 還不錯啦 不過終局更好
55F 12/29 21:53
推
BF109Pilot
: 終極戰事
56F 12/29 21:54
推
alvis000
: 終局用法一直都有 像是用在對弈上
57F 12/29 21:55
推
HAL10000
: Marvel如果不拍超英不知道會拍什麼類型
58F 12/29 21:55
推
wistepper
: 終局特異點...抱歉我下沉
59F 12/29 21:55
推
younglol
: 賽末點
60F 12/29 21:56
推
mirage2000b
: 北風北終焉之戰...XD
61F 12/29 21:58
→
charlie01
: 這翻譯確實不太像台灣慣用的語言
不知道是獨立敲定的還是乾脆就跟對面一樣了
62F 12/29 22:00
推
egg781
: 哪有那麼誇張,覺得這樣可以了
64F 12/29 22:01
→
charlie01
: 不是什麼台或中或者有或沒有的問題
而是這就不像台灣片商的腦會拼出來的文字XD
65F 12/29 22:02
→
mindy201
: 之前查了一下,終焉的意思比較......祥和XD,可能不
適合用在復聯4
67F 12/29 22:03
→
egg781
: 我記得最初復仇者1的時候大家才擔心會被翻譯成啥小
69F 12/29 22:03
推
pinkygiveme
: 這哪有不像台灣的翻譯,一點依據都沒有
70F 12/29 22:03
→
egg781
: 超人聯盟之類的
71F 12/29 22:04
→
mindy201
: 我是覺得不要叫最後之戰都可以,因為一大堆電影都用
這四個字。
72F 12/29 22:04
推
bragollach
:
https://i.imgur.com/zeVIzdx.jpg
XDDDDDDD
74F 12/29 22:05
推
macrose
: 最後戰役
75F 12/29 22:08
推
Colantoni
: 劇終之戰
76F 12/29 22:09
噓
pierce880321
: 終戰就好了啊
77F 12/29 22:14
→
purin3333
: 北風北
78F 12/29 22:14
推
snowone
: 都有酷寒戰士了,終局之戰還好啦
79F 12/29 22:16
推
LoserBro
: 神鬼終局/捍衛終局/魔鬼終局這些會比較好嗎 XD
80F 12/29 22:19
推
alvis000
: 絕命終局戰
roc命名美學
81F 12/29 22:20
推
alvin5566
: 乾脆叫終局特異點
83F 12/29 22:21
推
salvador1988
: 終局就可以了 之戰蠻多餘
84F 12/29 22:21
推
sylviehsiang
: 我覺得"最終戰"可以另闢蹊徑
85F 12/29 22:24
噓
stylish500
: 終
86F 12/29 22:25
→
zx930217
: 神鬼終局
87F 12/29 22:29
→
davidtai12
: 終焉之戰 吧
88F 12/29 22:31
噓
ZNDL
: 可不可以連署叫他們改啊
89F 12/29 22:33
推
bragollach
: 明顯是想取終極之戰的諧音
90F 12/29 22:36
推
jo0903
: 陳菊之戰
91F 12/29 22:38
推
angus12324
: 遊戲結束
92F 12/29 22:38
推
bragollach
:
https://i.imgur.com/lXIOctm.jpg
34集副標湊一起XD
93F 12/29 22:40
推
journey16
: 酷寒之戰
94F 12/29 22:47
推
howdo1793
: 終焉鬥
95F 12/29 22:49
→
egg781
: 那叫終於結束好了
96F 12/29 22:53
推
a2156700
: 最後的戰役
97F 12/29 22:53
推
monster5566
: 好難唸哦
98F 12/29 22:54
推
dingading
: 叫關機不就好了
99F 12/29 22:55
推
jetrider
: 恩德趕母
100F 12/29 22:57
→
hjklhandsome
: 天王山之戰好了
101F 12/29 22:57
推
dahlia7357
: 三山之戰
102F 12/29 22:59
推
mathrew
: 超爛
終極之戰 都還比較好
103F 12/29 23:02
→
ronray7799
…
推
ronray7799
: 收盤之戰 復仇者輸半目!
105F 12/29 23:03
噓
playourole
: 爛
106F 12/29 23:03
推
birch11
: 實在不是很好聽
107F 12/29 23:10
推
a1598546
: 超像大舌頭的人講終極之戰
108F 12/29 23:11
推
cyhung97
: 大家都很有創意
109F 12/29 23:12
→
monkey60391
: 復仇者聯盟4:騙你的啦
110F 12/29 23:15
推
betaku
: 還是叫 局之
111F 12/29 23:16
推
p5555555jay
: 聽起來超弱
112F 12/29 23:17
噓
abxtpml56
: 爛 以為橘子季節就取局嗎
113F 12/29 23:19
推
pegaso
: 真的有人在用”終局”?
114F 12/29 23:20
推
hmt17
: 呂忠吉之戰
115F 12/29 23:24
→
otakuxavier
: 我覺得翻成最後一戰或最終戰役比較好…
終局之戰感覺有點重複翻譯
116F 12/29 23:25
→
mindy201
: 「終局」在中文應該可以用在任何棋局或賽局吧?也算
是英文片名end game的直譯,這個字本身跟棋局有關啊
。但是多「之戰」確實是有多餘的感覺,中文應該直接
就講「終戰」就可以了吧。
打錯 是endgame
對,終局之戰有一種重複、結巴的感覺XD
但是直接副標「終局」可能又不夠有力,太溫和這樣?
118F 12/29 23:27
噓
yahooyamgoog
: 全劇終
125F 12/29 23:31
推
joe199277
: 我覺得取名 復仇者聯盟:GG 好了
126F 12/29 23:33
推
vizardfox
: IN THE END
127F 12/29 23:35
噓
david1110
: 說好的終齣呢
128F 12/29 23:40
推
kennyhen
: 遊戲結束~~~
129F 12/29 23:40
→
humbug
: 終結之戰~
130F 12/29 23:45
→
Davidgood
: 硬要湊四個字吧,累贅,很無意義
131F 12/29 23:48
→
humbug
: 復仇者聯盟4:殘局
132F 12/29 23:49
→
bye2007
: 破釜沉舟
133F 12/29 23:51
推
SuzukiFeiya
: 黃昏之戰?
134F 12/29 23:52
推
XXXXXXXXXXXD
: 叫 完結篇 就好了啊
135F 12/29 23:56
噓
akame
: 供殺小,什麼翻譯啊
136F 12/29 23:56
推
tatata
: 我爸連戰
137F 12/29 23:58
→
laechan
: 這個主要是看 endgame 是否在某些領域為專有名詞
若是的話, 可能是取那些領域的名詞意義, 而不是單純
用 end game 去直譯
138F 12/30 00:01
推
ultmisia
: 神盾局的末日
141F 12/30 00:12
推
efkfkp
: 叫《復仇者聯盟:畢業考》好了啦,考不過的角色就en
d,考過的pass到第二階段
剛好跟返校日湊一對
142F 12/30 00:12
推
cviescvies
: 終章?
145F 12/30 00:14
推
immosha
: 終戰好聽 又可以符合end game的簡短
146F 12/30 00:19
→
scotch77642
: GG快笑死
147F 12/30 00:19
推
aa25019459
: 最後遊戲
148F 12/30 00:20
噓
mirac1e
: 感覺就是還有第五集 一切重新開始
149F 12/30 00:24
推
birdskingla
: End game 是指西洋棋的專業術語..一堆草包
150F 12/30 00:34
推
Tearsptero
: 復仇者聯盟三:彈指之間
復仇者聯盟四:終點站到了,左側開門
151F 12/30 00:42
→
Emerson158
: 一定要加個之字.. 有時候可以不需要
153F 12/30 00:51
推
tmpss88109
: 終點站
154F 12/30 00:59
→
chakaba
: 樓上有個說《復仇者聯盟:虛驚一場》的XDDD
155F 12/30 01:04
推
joe9211
: 復仇者連盟4:那些年 我們一起的決戰
156F 12/30 01:20
推
rapnose
: 情非得已之終局之道。
157F 12/30 01:24
推
paulyang5054
: 兩岸一家親
158F 12/30 01:34
推
johnnie070
: 台灣應該要翻"神鬼之戰"
159F 12/30 01:39
→
leooonardo
: 一定有之戰啦 3都無限之戰了
160F 12/30 01:47
推
myabcd
: 終局 哪國用詞,就是爛藝術片的感覺
161F 12/30 01:50
推
qaz79191
: 終末戰戟
162F 12/30 01:53
噓
kevabc1
: 爛死了 就終戰就好了呀 硬要湊個之戰
163F 12/30 01:54
推
tmpss88109
: 末日之戰
164F 12/30 02:12
推
FANONE
: 陳菊
165F 12/30 02:25
推
AaliyahTsai
: 被 復仇者聯盟:虛驚一場 戳到
166F 12/30 02:45
推
wuyu1029
: 終局就夠了...
167F 12/30 02:45
推
breadsuper6
: 直接冷感
168F 12/30 02:48
--
作者 Yunk 的最新發文:
+46
Re: [問卦] 王力宏反駁李靚蕾 揭露三陌生人身分(最新) - Gossiping 板
作者:
Yunk
123.193.176.70
(台灣)
2022-01-12 02:39:06
確實 李沒有報警是有可受懷疑的地方 但 經紀公司是站在 旁觀的上帝視角來評論的 並不是所有溝通或互動都可能輕易的往報警這個行為發展 試想 當時有三個小孩在屋內 王就是以看小孩的名義過去的 李有強調不想 …
242F 66推 20噓
+37
Re: [新聞] 快訊/李靚蕾再發3點聲明「到此為止」 - Gossiping 板
作者:
Yunk
59.120.171.131
(台灣)
2021-12-23 17:10:06
重點就在這裡啊 "對於無辜被牽扯進來的人, 很抱歉" "對於這次事件的相關人, 無論是誰都已經為此事付出了很多的代價" 雖然兩種人都點到了 但整篇文幾千字 對於 …
90F 40推 3噓
+29
Re: [新聞] 快訊/王力宏首發聲:我沒有對我們婚姻 - Gossiping 板
作者:
Yunk
123.193.176.70
(台灣)
2021-12-20 00:43:24
這溫情牌現在才打不覺得晚了點嗎? 大哥 你前妻都把有時間戳的奶照截圖貼出來了 你這樣凹不覺得太晚了一點嗎 首先 刻意在微博提人家的日文名字就是一件很居心叵測的事 連對岸鄉民都看出這是刻意想挑動民族情緒 …
47F 29推
+38
[問卦] 剛剛新聞大白話狗仔爆料 - Gossiping 板
作者:
Yunk
123.193.176.70
(台灣)
2021-12-19 17:28:02
說有一次跟到 鋼鐵V徐 帶"四名日本男性友人" 到北投泡湯 本來已經一路跟到 可以拍到一群人一起進湯屋 結果到最後一步 菜鳥狗仔太菜 被徐發現 當場被抓個正著 沒辦法拍下去 結果最 …
102F 46推 8噓
+20
[討論] 無家日後的這兩人的命運 (巨雷) - movie 板
作者:
Yunk
123.193.176.70
(台灣)
2021-12-16 01:30:50
雷很大 而且我注意到 手機版app的防雷要更長不然一樣會被雷 我講的就是 陶比跟加菲 接下來的發展 其實早在一個多月前就已經有一些傳聞 說加菲不但會在NWH登場 之後還會有更多出場機會 詳情可看這篇 …
38F 20推
點此顯示更多發文記錄