看板 movie
作者 YuDragon (YuDragon)
標題 [請益] 最好的翻譯片名
時間 Thu Sep 22 23:08:55 2016



進口電影名字被炮爛翻譯已不是一天兩天的事
刺激系列、各種神鬼、絕命、終極族繁不及備載...

那有什麼進口電影的翻譯名是好到甚至比原文還要好的呢?

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.124.79
※ 文章代碼(AID): #1Nu_GAjT (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1474556938.A.B5D.html
ken10272: 屍速列車1F 09/22 23:09
kyouya: 明天過後2F 09/22 23:10
meeya: 忐忑3F 09/22 23:10
joey0602: 愛在他鄉4F 09/22 23:10
mouz: 鐵達尼號 阿凡達 珍珠港 超人 蜘蛛人5F 09/22 23:11
BlueIceBeer: 金法尤物6F 09/22 23:12
PumaFoxTz: 月經文7F 09/22 23:12
kyouya: 愛在系列8F 09/22 23:13
PumaFoxTz: 月經文9F 09/22 23:14
Edisonn: 異形10F 09/22 23:16
PumaFoxTz: lag11F 09/22 23:16
CKHsieh: 控制12F 09/22 23:17
PumaFoxTz: 屍速列車13F 09/22 23:18
acer12356: 屍速列車,近期覺得翻的最貼切的!14F 09/22 23:22
HellKitty 
HellKitty: 超級八 super8 完全照字面翻譯!!15F 09/22 23:23
hao12333: 我想念我自己16F 09/22 23:23
Vassili242: 凱吉的惡靈線索17F 09/22 23:25
holyseraph: 以近期的電影來說  把Nerve翻成玩命直播  不僅可以讓觀眾更清楚電影內容  而且配上片商最愛的熱門字
玩命OOXX  感覺也不會很硬拗  算是翻得很不錯18F 09/22 23:26
PumaFoxTz: 刺激199521F 09/22 23:27
guardian128: 忐忑22F 09/22 23:29
purely: 屍速列車真的翻得很不錯23F 09/22 23:29
wlove528491: 狡兔計畫24F 09/22 23:30
kazu246: 太空戰士25F 09/22 23:30
purely: 厲陰宅、飛躍奇蹟、驚爆焦點26F 09/22 23:30
kyouya: 獨家腥聞27F 09/22 23:31
hitoma: 時時刻刻28F 09/22 23:32
charlie01: 靈異視 厲陰房 鬼機829F 09/22 23:32
dogwang22: 特厲屋30F 09/22 23:33
cart76002: 千鈞一髮31F 09/22 23:33
PumaFoxTz: 刺激199532F 09/22 23:34
sswu2823: 竟然沒有大智若魚33F 09/22 23:34
charlie01: 陰地 靈病 黑蘭嬌34F 09/22 23:35
moneydream: 決戰終點線明明不錯被一堆人砲35F 09/22 23:36
charlie01: (自己打完發現台灣片商和興農牛的洋將取名一樣傑出)36F 09/22 23:36
leiwen89: 哈利波特37F 09/22 23:36
hitoma: 惡靈古堡38F 09/22 23:38
JAMUS90240: 201239F 09/22 23:41
這翻得好,但應該只是跟原文一樣好而已
micbrimac: 讓子彈飛40F 09/22 23:41
cccchiang: 猜火車41F 09/22 23:41
xx17xx: 控制42F 09/22 23:43
Anastalife: 肖申克的救贖43F 09/22 23:47
baobeising: 刺激1995翻得很好 不假掰不做作不暴雷44F 09/22 23:50
zhaqiao: 讓子彈飛XDDDDDDDDDD45F 09/22 23:50
teslachen: 秋天的童話》》》流氓大亨46F 09/22 23:51
zhaqiao: 樓下師爺47F 09/22 23:51
isa81148: 忐忑48F 09/22 23:51
teslachen: 白人不能跳49F 09/22 23:52
lobabun: 讓子彈飛是怎麼回事!  推一個愛是您 愛是我50F 09/22 23:53
teslachen: 7
12隻猴子51F 09/22 23:53
TAJADOL: 真愛每一天!53F 09/22 23:55
HellKitty 
HellKitty: 我能推五個女人和一條繩子嗎 (這好像不需要翻譯)54F 09/22 23:55
Diamondbar: 風飛鯊55F 09/22 23:56
gausong: 推2012 XDDD56F 09/22 23:57
faang: 秘密客mimic57F 09/22 23:58
ljqq: 愛麗絲夢遊仙境,直接劇透XD58F 09/22 23:59
qazxswptt: 大委盧慢59F 09/23 00:00
halloween99: 忐忑60F 09/23 00:06
dragon50119: 忐忑 no.161F 09/23 00:07
sate: 不可能的任務 ...62F 09/23 00:11
biboga: 屍樂園63F 09/23 00:13
yupink: 覺得控制這個翻譯根本暴雷啊……64F 09/23 00:16
flac: 華爾街之狼65F 09/23 00:16
XperiAL: 愛情的模樣66F 09/23 00:18
kevineleven: 露西67F 09/23 00:21
XBiotin: 明天過後 一日一生68F 09/23 00:22
PrinceBamboo: 201269F 09/23 00:26
S890127: 控制70F 09/23 00:28
nagisaK: 特厲屋71F 09/23 00:30
neko0624: 黑蘭嬌72F 09/23 00:32
eytdtdm8: 我出去一下73F 09/23 00:32
gogoto: 陰地74F 09/23 00:33
woocool: 靈病75F 09/23 00:35
erial: 認真看了一下. 還沒人提到  好大一把槍76F 09/23 00:38
※ 編輯: YuDragon (114.26.228.1), 09/23/2016 00:39:55
a9a99: 樂來越愛你很不賴77F 09/23 00:41
csleitak: 真愛繞圈圈78F 09/23 00:41
stellay13: 好大一把槍www
大亨小傳79F 09/23 00:42
kiradu: 全面啟動81F 09/23 00:47
ownlife: 楚門的世界82F 09/23 00:50
peachings: 嫌疑犯x的獻身83F 09/23 00:53
karta513165: 奪魂鋸84F 09/23 00:53
pinkkky: 神鬼 什麼的真的覺得翻得很普
尤其是看了神鬼獵人後 覺得片名可以翻得更有感一些85F 09/23 00:58
TsukasaTD: 飛機上有蛇87F 09/23 01:01
abaibai: 見鬼  煞不住88F 09/23 01:06
bnd0327: 絕對是忐忑89F 09/23 01:10
TIITII: 忐忑+190F 09/23 01:29
jay780305: 寂寞拍賣師91F 09/23 01:48
nbmrockon: 成名在望92F 09/23 01:53
luciferii: 暗陰羊93F 09/23 01:56
dreamscyu: 飛機上有蛇,超直譯94F 09/23 01:58
danny10920: 自由之心95F 09/23 02:08
kairiyu: 大亨小傳是書名早就就那樣翻 應該不算吧96F 09/23 02:12
kodaayu: 單身動物園97F 09/23 02:22
soukun1740: 千鈞一髮98F 09/23 02:37
f51: 201299F 09/23 02:44
kvsmile: 控制203F 09/27 03:11
art1: 驚心動魄204F 09/27 22:00
sidedmood: 第六感生死戀205F 09/29 23:14
dkks0829: 推忐忑206F 09/30 18:16
MK12: 忐忑啦 沒有之一 唯一一個神翻譯207F 10/02 22:01

--
作者 YuDragon 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄