回看板
Disp BBS
作者
goetz
(這世上還是有正義吧?)
標題
Re: [新聞] 耗時近4年譯源氏物語90萬字 台翻譯家林
時間
Thu Jan 18 13:29:47 2024
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 和歌真的不好翻譯
: 要維持原意還要有「詩味」
話說,林水福的翻譯有人說評價不好耶,不知道是怎樣一回事?
不過要翻和歌的話,我認為台灣年輕一代的譯者中,我最推的人應該會是鄒評。
鄒評有個很大的特色,
他是台灣唯一一位能讓尚市長跟李茂生共同推薦的譯者!
(大笑)
水火不容的兩個人共同推薦他,這代表他的日文造詣真的很深厚,
文筆也很優雅。
尚市長、李茂生一致推薦,鄒評翻譯的經典作品,
坂口安吾"盛開的櫻花林下":
https://www.books.com.tw/products/0010876316?sloc=main
博客來-盛開的櫻花林下(新版)
書名:盛開的櫻花林下(新版),原文名稱:桜の森の満開の下,語言:繁體中文,ISBN:9789862272862,頁數:224,出版社:新雨,作者:坂口安吾,譯者:鄒評,出版日期:2020/11/25,類別:文學小說 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.75.88 (臺灣)
※ 作者:
goetz
2024-01-18 13:29:47
※ 文章代碼(AID): #1bgBTDzH (book)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/book/M.1705555789.A.F51.html
※ 同主題文章:
[新聞] 耗時近4年譯源氏物語90萬字 台翻譯家林水福:經典不死
01-18 07:46
godofsex
Re: [新聞] 耗時近4年譯源氏物語90萬字 台翻譯家林
01-18 13:29
goetz
推
supercilious
:
https://ssur.cc/JDaddcUK
1F 01/18 15:19
推
luciferii
:
https://0rz.tw/rpBmL
有些錯譯我覺得是林永福這種熟悉
日本文化的人不該犯的,例如七人扶持。
所以我在懷疑他有發包給學生...
丁連財說他「譯者知識廣高深密度嚴重不足」蠻中肯的
他的序和介紹文比譯文本文值得看
2F 01/18 22:21
翻译质检书:林永福(台)译《沉默》(21 最终回)
推
bobbytung
: 不過林水福教授就從很早以前一直翻譯推廣遠藤周作,台
灣日本經典作家過去都是靠譯者主推才能持續有作品翻譯
出來。不然真的一本就消失。
7F 01/19 06:00
噓
mimi88611
: 林水福拜偷幾咧要不要先把翻譯遠藤周作的書出現的錯誤
先改一改啊
10F 01/19 12:07
--
作者 goetz 的最新發文:
+29
Re: [請益] 駭客任務三部曲,影響力有多大? - movie 板
作者:
goetz
122.100.75.188
(台灣)
2025-08-05 23:19:25
其實重裝任務是台灣這邊的片商亂取名,結果被害到的, 而且這部片後來也被平反,幾乎變成了邪典電影的經典; 別的不說,光是一個GunKata就有N部片向它致敬了, 特別是日本人超愛這部片,比方說知名大漫 …
68F 30推 1噓
+9
Re: [新聞] 《鬼滅之刃無限城》台灣輔12級!「小孩等1年不能看」家長傷心了 - movie 板
作者:
goetz
122.100.75.188
(台灣)
2025-08-05 16:07:15
17F 9推
+4
[討論] 黃子欽侮辱新店人! - book 板
作者:
goetz
122.100.75.188
(台灣)
2025-08-05 12:46:20
9F 4推
+5
Re: [討論] 鬼滅之刃預售跟演唱會ㄧ樣 - movie 板
作者:
goetz
111.184.45.128
(台灣)
2025-08-02 12:25:07
26F 6推 1噓
+153
[爆卦] 大法官投票,民進黨跑票一半... - Gossiping 板
作者:
goetz
122.100.75.188
(台灣)
2025-07-25 13:50:03
我常看的一位國民黨人臉書貼出了大法官的同意票人數, (票數我貼一下) 最受尊重的詹鎮榮教授(有人品,且不主張貿然廢死)得票數只有29票, 三票還是兩票廢票; 簡單說,五十一個民進黨,有超過二十個人跑 …
386F 177推 24噓
點此顯示更多發文記錄