看板 WomenTalk作者 mito620 (水戶)標題 [問題] 有人也是把湯匙叫做調羹的嗎?時間 Tue May 3 18:33:54 2016
今天在買晚餐時
有位阿姨跑來問店員
「請問可以給我一支調羹嗎?」
店員一臉疑惑
然後那位阿姨就一直說
「調羹阿,就是調羹阿」
於是我就在旁補充
「我想他是指湯匙」
調羹好像就是指湯匙不過不常聽到
也有聽過調羹跟湯匙其實不太一樣的說法
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.82.80.243
※ 文章代碼(AID): #1NA7wKun (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1462271636.A.E31.html
推 padi: 調羹台語比較常聽到1F 05/03 18:34
→ BITMajo: 以前常常聽到調羹,不過不管叫什麼都可以拿來抹辣椒水3F 05/03 18:35
匙,也稱湯匙、匙子、勺、勺子、湯勺、調羹或匙羹 - 維基百科 瓢根我到是第一次聽到
※ 編輯: mito620 (111.82.80.243), 05/03/2016 18:38:42
※ 編輯: mito620 (111.82.80.243), 05/03/2016 18:39:08
推 ckky123: 兩種都會講。瓢根則沒聽過+18F 05/03 18:40
推 zero00072: 家裡閩南語只有聽過 ㄊㄥ ㄒㄧˊ。11F 05/03 18:43
推 nuances: 外婆北京人說瓢根(不確定是不是這倆字)12F 05/03 18:43
推 kamoi: 聽過調羹沒聽過瓢根17F 05/03 18:46
→ kukuba: 我還以為調羹是外省話18F 05/03 18:47
推 Nyanja: 在家講調羹,在外一律講湯匙(怕別人聽不懂…)20F 05/03 18:49
→ zvezda: 家裡小時候也講調羹 但現在習慣講湯匙了25F 05/03 18:56
推 Mercury0625: 瓢根+1,雖然我不知道是不是口音問題,但聽起來就是瓢26F 05/03 18:57
推 viviq: 外省人家講調羹30F 05/03 18:58
推 lovefu: 知道這說法,也知道是指調羹35F 05/03 19:03
推 Derriclc: 瓢跟調 我想只是口音問題 導致留傳時慢慢自成一派36F 05/03 19:03
推 dearluna: 調羹跟湯匙好像有點不太一樣40F 05/03 19:08
推 itsdj: 調羹就小隻放在飯碗吃飯喝湯的那種41F 05/03 19:11
→ itsdj: 然後我沒聽過瓢根43F 05/03 19:12
推 zero00072: 對閩南人來說,大的小的全部都可以叫湯匙,沒有例外。44F 05/03 19:12
→ kukuba: 果然是外省話(推眼鏡)46F 05/03 19:14
推 Missnanako: 調羹是小小喝湯那種(窄深),那種淺的圓圓的鐵製,我都會叫湯匙47F 05/03 19:15
推 duziererder: 我爺爺外省人也是說調羹
也會說調羹勺
上次去上海說湯匙沒人聽的懂…50F 05/03 19:16
推 Tom0312: 旁邊的閃也說他不知道……53F 05/03 19:17
推 ccayong: 外婆家都說調(挑)羹54F 05/03 19:18
推 yousong: 從小就聽過調羹 好像是看書學來的
但我沒聽過瓢根.........55F 05/03 19:20
推 goodmary: 會說瓢根欸~~ 而且特別指那種大的湯匙XD58F 05/03 19:22
推 t141256: 南部人 家裡會講台語 我們會把大支舀湯的叫飄根59F 05/03 19:23
→ AppleAlice: 很常聽到阿,但我家調羹是指磁的有深凹槽、平底的那種湯匙是金屬的圓底的那種60F 05/03 19:23
推 maitri: 我媽,不過她是本省人喔65F 05/03 19:30
→ AppleAlice: 我聽都沒聽過瓢根,到這篇推文才知道有這種說法 @@66F 05/03 19:30
→ Fireya: 調羹 瓢根是聽錯了 根本沒這東西 不然去查教育部字典...68F 05/03 19:35
→ t141256: lol 樓上 語言是會改變的好嗎69F 05/03 19:36
推 imobob: 發音是瓢羹+170F 05/03 19:41
→ Fireya: 等它變了再說 目前我覺得是發音不標準聽起來像閩南國語@@71F 05/03 19:42
推 whenn: 只聽過ㄊㄥˉㄒㄧˊ77F 05/03 19:44
推 t141256: 樓上 可是我學的湯匙台語是 "ㄊㄥ 習"欸78F 05/03 19:44
推 intor: 外省人會說調羹83F 05/03 19:47
推 p0o9i8: 有啊 很常聽到84F 05/03 19:47
推 itsdj: 是不是根本是兩種東西啊,調羹是小的平底。湯瓢(瓢ㄍ一ㄣ)大而圓舀湯用的85F 05/03 19:48
→ intor: 調羹是瓷的 把手彎彎的87F 05/03 19:48
推 t141256: 樓上這個說法有道理欸! 因為我知道的瓢根就是用來舀湯的大湯匙@@
樓樓上88F 05/03 19:48
推 gardenless20: 目前還沒聽過唷!不過遇到我應該會愣一下吧,但還是知道他在講湯匙91F 05/03 19:49
推 setraise: 還好沒拿藥膏出來(一條根)93F 05/03 19:50
推 megreen: 統測國文剛考www才知道這種說法94F 05/03 19:56
推 lmini: 家裡山東人 從小講調羹96F 05/03 20:03
推 zuzuk: 很一般用詞吧……98F 05/03 20:10
推 keichan: 家裡兩種都會用 我個人覺得湯匙是扁扁的 調羹是像船的
但我妹的認知跟我相反www99F 05/03 20:10
推 rissos: 聽過瓢根!256F 05/04 06:30
推 natsusha: 家裡不是外省可是大湯匙也叫調羹 小湯匙就是湯匙257F 05/04 11:05
推 msl30: 瓢根259F 05/04 12:41
推 tepes0013: 瓢根應該是積非成是的結果,調羹才是正解,雖然我們家都唸湯匙(ry260F 05/04 13:05
--