回看板
Disp BBS
看板
PlayStation
作者
SARODVD
(沙漏)
標題
[問題] FF7重生的赤紅13號
時間
Fri Apr 5 00:16:00 2024
想問一下這個角色
為什麼原本聲音是成熟的聲音
進故鄉星殞後 聲音變成正太聲
覺得有點詭異
(查了一下配音員是山口勝平)
另外凱特西的聲音是關西腔嗎?
原作也是這樣?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.113.200 (臺灣)
※ 作者:
SARODVD
2024-04-05 00:16:00
※ 文章代碼(AID): #1c3j92Fp (PlayStation)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/PlayStation/M.1712247362.A.3F3.html
※ 編輯: SARODVD (101.10.113.200 臺灣), 04/05/2024 00:17:12
→
Tsuyoi
: 1.赤獸有說牠年齡4x歲,但這年紀在種族內還算小朋友 2.對,
關西腔
1F 04/05 00:25
推
feng990719
: 剛玩到星殞的我也很好奇赤紅@@
3F 04/05 00:27
推
Arkzeon
: 本來就是小朋友。故意裝老成。在船上還假扮人類故意要跟
克勞德刁牌(這是加戲,原版沒有)
也可以說他回家鄉後裝不下去了
4F 04/05 00:38
推
mtcoat
: 記得赤紅13在舊版的船上就有模仿人類走路的橋段,只是換
個方式演出
7F 04/05 00:59
推
ab491120
: 在外面被虐待,裝老成防止被欺負,回到老家安心了,本
性就跑出來了。
9F 04/05 01:01
→
andy1816
: 1.不想被當小朋友所以裝的,實際年齡換算跟尤菲差不多,
原作船上其實也是扮神羅兵就是,回到故鄉就不演了,另一
種解釋是他還沒完全信任克等人所以裝老成保留態度
2.關西腔沒錯,本尊情緒激動的情況下也會變成關西腔
11F 04/05 01:02
推
sakemu
: 我記得原作好像有提到語氣變了?有嗎?
15F 04/05 01:07
推
cucu1126
: 貓貓原版就是關西腔了
16F 04/05 01:14
推
mikamitomoya
: 關西腔沒錯 san(先生 小姐)>han
17F 04/05 05:35
→
AquaChen1012
: 下珠諾就有變過聲線了 在強尼酒店時也有
18F 04/05 06:32
推
system303179
: 上面那邊因為變聲線的對話人名都是問號沒玩過的應
該也不太確定那是納納奇吧
19F 04/05 07:21
推
cpjxxx
: 原來如此,玩到這裡也覺得很疑惑。
21F 04/05 07:22
推
Xenogamer
: 回到故鄉狂搖尾巴差點打到巴雷特超好笑
22F 04/05 07:51
推
ex990000
: Ac時有沒有用這聲線啊
23F 04/05 08:12
推
sirines
: 京都腔
24F 04/05 08:19
推
vestal
: 爺爺面前就想撒嬌了...
25F 04/05 08:35
推
saiiys
: 英文配音也有換聲音嗎?
26F 04/05 08:42
→
HETARE
: 我記得AC時是用老成聲線
27F 04/05 08:53
推
dahlia7357
: 覺得很好笑,即便換算年齡是人類的青少年
但也不但表一定要用"人類的青少年聲線"來配音
28F 04/05 09:10
推
asd1
: 英配有跟著變 用詞也變年輕XD
30F 04/05 09:39
推
Richie1105
: FF7重製系列的英配真的不錯,帶入感也棒,只是字幕常
常對不起來
可惜繁中版沒有英文字幕可以選
31F 04/05 10:20
推
saiiys
: 蒂法英配聲音太粗
34F 04/05 10:34
→
Richie1105
: 我聽習慣英配反而不喜歡日配,英配的蒂法和個性比較
相符
35F 04/05 10:40
推
saiiys
:
https://youtu.be/912koPtZfj0?si=899jh36vmKD6Mk6l
37F 04/05 10:41
推
alex0973
: 額外打岔 仰臥起坐對戰初級的埃米菈 在蒂法答應指點她
之後 她突然爆出很粗很低沉的笑聲 該不會...?
38F 04/05 10:52
→
dukemon
: 赤紅本來聲音就那樣,以前是故意壓低聲音裝的XD
40F 04/05 10:58
→
enonrick
: 人家才16歲, Nanaki~~
41F 04/05 11:15
→
lovelylion2
: 原版就這樣了,自稱會變成オイラ
42F 04/05 11:34
→
mtmmy
: 英配跟字幕對不起來我猜是兩個文本 因為有時候真的差太多
43F 04/05 12:43
推
jonh0805
: 我記得AC的聲優跟RE版不一樣
不過AC赤紅13也才一兩句台詞沒啥印象
44F 04/05 12:46
推
starlitfish
: 不演了吧 比較喜歡之前的配音哈哈
46F 04/05 13:07
→
ksng1092
: 可是他又不是人類,換算年齡16歲為啥就要人類16歲聲音XD
47F 04/05 13:09
推
godrong95
: 我玩英配 對RED的聲音變換超級不能接受 雖然實際上是
同樣配音員 但前面完全不像是刻意壓低的聲音 前後根本
像不同角色 超級出戲
48F 04/05 14:02
→
jonh0805
: 回去聽了一下AC的配音,我覺得AC配的很像高飛的感覺
51F 04/05 14:17
推
sniperex168
: 喜歡轉變,也解釋前面赤紅為啥有一些有趣的反應XD
例如不喜歡被稱可愛但忍不住美食,或是愛玩女王之血
52F 04/05 14:45
推
Focus788
: 我沒玩過原作 我還以為red是雙重人格(他爸)
那聲音真的讓我滿頭問號 哈哈哈
54F 04/05 16:15
推
journey16
: 第一次聽到也傻眼 聲音變化太大了XDD
56F 04/05 18:25
推
wcshiu
: Cait 英語版是英國腔
英語版跟日語版是完全不同台詞, 繁體字幕打的是日語版的劇
情
57F 04/05 18:32
→
saber154
: 玩到那邊才知道赤紅就是有時候跟艾莉絲講話的==
而且到了之後才解支線的話對話方式也會變動 讚
60F 04/05 18:52
推
asd1
: Cait Sith那個應該是蘇格蘭腔 剛好對應貓妖精的起源處
62F 04/05 19:48
推
alex0973
: 在卡姆的旅店克勞德在門外聽艾莉絲跟赤紅13說話第一時
間認不出口音 可能當時赤紅13就是用小孩音在跟艾莉絲講
事情 吧?
63F 04/06 00:46
→
godrong95
: 我一直到星隕玩到快結束才理解原來赤紅不是雙重人格
66F 04/06 03:33
推
glik
: 小屁孩啊
67F 04/06 10:51
推
Violet5566
: 很喜歡這段欸 超反差
68F 04/06 13:25
→
alex0973
: 看似老成其實真正年紀行為跟尤菲一樣北爛XD
69F 04/06 13:34
--
作者 SARODVD 的最新發文:
+9
[情報] 與白蘭度跳華爾滋 預告片 - movie 板
作者:
SARODVD
180.177.33.210
(台灣)
2024-11-07 22:11:14
15F 9推
+37
[問題] 東京有沒有像心齋橋那種有屋頂的街道 - Japan_Travel 板
作者:
SARODVD
101.10.122.246
(台灣)
2024-09-14 09:26:33
如題 日本各地都有像心齋橋、貍小路 那種有屋頂的商店街 東京逛到現在好像沒有看到 有沒有人能推薦那種可以遮陽避雨的商店街 最近東京天氣太熱了
65F 37推
+3
[閒聊] 如果一殯二殯板殯裡面有住家要出租 - home-sale 板
作者:
SARODVD
49.218.89.25
(台灣)
2024-04-18 21:06:50
6F 4推 1噓
[正妹] 孟耿如 - Beauty 板
作者:
SARODVD
180.177.32.5
(台灣)
2024-04-12 22:07:37
76F 25推 25噓
+32
[問題] FF7重生的赤紅13號 - PlayStation 板
作者:
SARODVD
101.10.113.200
(台灣)
2024-04-05 00:16:00
想問一下這個角色 為什麼原本聲音是成熟的聲音 進故鄉星殞後 聲音變成正太聲 覺得有點詭異 (查了一下配音員是山口勝平) 另外凱特西的聲音是關西腔嗎? 原作也是這樣? …
69F 32推
點此顯示更多發文記錄