作者 godrong95 (家暴)
標題 Fw: [閒聊] From 尾田栄一郎 to Netflix
時間 Sun Aug 20 00:49:40 2023


※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1auF5SqI ]

作者 godrong95 (家暴)
標題 [閒聊] From 尾田栄一郎 to Netflix
時間 Sun Aug 20 00:44:10 2023




NETFLIX 真人版《ONE PIECE》即將在 8/31 上映
隨著上映時間越近,官方也陸續推出各式的廣告曝光
其中這周最新出爐的是過去七年間原作尾田老師和 NETFLIX 製作團隊間的各種溝通

https://imgur.com/0FIMx7L
[圖]
除了在日本有幾處大型的廣告看板外,今天也推出了兩支廣告片


https://www.youtube.com/watch?v=s_y_sJxr2t8
【From 尾田栄一郎 to Netflix】

https://www.youtube.com/watch?v=ppK8CXem0rE
【From Netflix to 尾田栄一郎】


以下整理一些內容(取自talk OP,部分對照原文後參考ChatGPT翻譯)

From 尾田栄一郎 to Netflix
1.  我只想要作品成為前所未有的大熱門
2.  以前認為真人版是絕對不可能的,但以現在的技術就能行。
3.  目標:要成為讓人看完第一季之後會推薦給朋友的作品。
4.  請相信這個故事。
5.  請把《ONE PIECE》做成一個令人記住的作品。
6.  請拍出一個自己參與製作後都覺得很厲害的片子。
7.  比起技術,更要關心是否有趣這件事。
8.  我與粉絲之間是互相信任的,所以,我絕對不會騙他們。
9.  對於第一次看的人來說,這樣下去是沒辦法打動他們的。
10. 對於必須要弄成「大事件」的場景來說,不需要真實感。
11. 我覺得等你抓住魯夫的性格就會明白,這個作品也應該是要輕鬆明快的。
12. 魯夫雖然看起來呆,但還是知道事情輕重的。
13. 我不會誇沒意思的東西有意思。
14. 必須要展現出來的是「廣闊大海的殘酷」。
15. 基礎東西沒有打好,根本不能讓人哭出來。
16. 選擇夥伴的條件不取決於強大與否。
17. 看到了吃苦的痕跡和劇作家的實力,我也會有動力。
18. 沒有意志的話,不要說! !
19. 也有可能出現最糟糕的情況。
20. 魄力和有趣程度不足。
21. 雖然加入了看了原作覺得「這裡不錯」的場景,但卻忽視了做好「基本工作」。
22. 為什麼會覺得缺了什麼呢,是因為沒有(節奏)「緩急」。
23. 最為高興的是對角色的理解。
24. 雖然很好,但還能更好。
25. 誰會覺得傷心呢。
26. 在我心中也看到了公開的樣子了。
27. 我沒有說不能進行場景轉換,對於沉浸於一套劇情的看客來說要讓他們好好體味這個場
景。
28. 存在於全人類心靈深處的必然。
29. 魯夫真心想讓此人成為夥伴的那個瞬間,要重視。
30. 動作戲的壓迫感增加了,讓人刮目相看。
31. 別追求真實感,要追求是否看起來是那回事。
32. 比想像中要好上很多倍。
33. 近海王者,帥得亂七八糟啊。
34. 本以為絕對是不存在的。
35. 我覺得魯夫在這個世界上真實存在。我很震驚。
36. 只有在真人版中才有的感動,已經誕生了。
37. 完成公開之時,要是不能讓多年來一起辛苦過來的工作人員們笑起來,一切就白費了。
38. 在畫面的每一個角落,都散發著《ONE PIECE》的愛,我感到非常高興。

From Netflix to 尾田栄一郎
(這一段找不到完整原文,有些翻譯看不太懂)

1.  真人劇的目標有兩個:不辜負粉絲的期待
並讓數以千萬計還沒聽說過《ONE PIECE》的人了解並喜愛這部作品。
2.  想把《ONE PIECE》的精神注入到真人作品中。
3.  我想對尾田老師真誠。
4.  在選角方面,有很多比長得像不像更重要的因素存在。
5.  想要完全重現是不可能的。反之,我希望抓住漫畫的 DNA。
6.  作為 Netflix 系列劇有史以來最大規模,可匹敵好萊塢的大片。
7. 「夥伴」這個詞,其實很難用英語表達。
8.  請大家理解,即使有意見分歧,我們也依然懷著對《ONE PIECE》的熱愛,
無論如何,都會做出我們認為對真人劇最優的選擇。
9.  我們理解路飛對人的敏銳洞察力和深思熟慮。
10. 真人化不是重複。而是一種表現形式。
11. 每個能參與其中的人都感到無上的光榮。
12. 編劇們都追到了漫畫最新一話的連載。
13. 我們有約在先,各位不滿意絕不播出。
14. 這可能是東西方哲學化的差異。
15. 所有編劇都成了《ONE PIECE》的粉絲。
16. 穿拖鞋實在是太危險了。
17. 老師畫漫畫時,會按照設想描繪人物的神態和表情。
而在真人化拍攝中,一個活生生的演員真人為角色和場景注入了生命。
這就是真人化的魅力所在,把眾人的願景匯集,共同創造藝術的過程。
19. 我們並不滿足。
20. 在真人化拍攝中最佳的表達方式
21. 將現有粉絲與未來的影迷協調起來至關重要。
22. 一個活生生的人所處的世界觀裡的情感真實性必須得到保證。
23. 將《ONE PIECE》這樣一個獨特而富有想像力的世界進行真人化,
讓全世界的觀眾相信其中的奇幻元素是不可或缺的。
24. 在電影史上,有一些為了模仿真實的人物而使用特效的例子。
但幾乎無一例外的是,是以犧牲故事情節為代價。
25. 世界上還有很多人不知道這個故事。
26. 我相信今後還會有不同的意見吧。
27. 當一個角色看起來不是有血有肉的時候,觀眾和角色之間就拉開了距離。
28. 現實情況是,在製作真人劇的時候,我們不可避免地要遵循與製作漫畫或動畫不同的流
29. 比起劇本上的台詞,演員可以通過表演表達更多的東西。
30. 感謝大家的反饋,我們正朝著好的方向前進。
31. 想要改寫漫畫真人化的黑歷史。
32. 老師也指出,真人改編確實有本質上困難的地方。
33. 他能開心,我就鬆了……一口氣!
34. 與周刊連載的漫畫不同,我們需要以最合適融入劇集的結構,一次性播出一季的全部八


可以看得出雙方都投注了相當多的熱情在裡面
究竟這樣的熱情是否真能打破慘遭真人化的魔咒呢?
※ 編輯: godrong95 (61.230.76.115 臺灣), 08/20/2023 00:46:49
※ 編輯: godrong95 (61.230.76.115 臺灣), 08/20/2023 00:48:12
godrong95:轉錄至看板 EAseries                                   08/20 00:49

※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: godrong95 (61.230.76.115 臺灣), 08/20/2023 00:49:40
omegabug: 最擔心的就是打戲..預告裡的都很不妙..希望可以被打臉1F 08/20 01:46
hawardhsz: 魯夫出招時喊的GomuGomuNo...要變成英文嗎?rubberX2?2F 08/20 02:57
JACKALJO: 不要期待就沒傷害了3F 08/20 03:23
afa1919: 找英文配音的動畫來看 應該就是那樣喊吧4F 08/20 07:00
Qidu: 漫畫不畫搞這些有的沒的5F 08/20 09:12
hearry: 尾田趕快畫連載吧6F 08/20 09:13
william20035: 眾觀歷史,通常吹得越高摔得越重
現在把觀眾的期待感往上拉,到時觀眾就用最高標準來看待7F 08/20 09:19
godrong95: 現在的預告也是喊gomu gomu no啦10F 08/20 10:45
a70311520: 漫改招式名應該都是原文?11F 08/20 16:05
godshibainu: 最近期待滿滿阿 5檔對決 蛋島逃出回憶 月底海賊王
題外的話還有9月唉鳳發布12F 08/20 16:10
SYSH24: aibooooooooo14F 08/20 16:18
adway: 富堅榮一郎15F 08/20 16:23
keane9112: 看這個不如重頭看動畫...16F 08/20 18:51
jimmyzhan614: 英文應該會是唸 GUM GUM….blah blah17F 08/20 19:15
birdjack: 看預告不知道為什麼讓我想到當初七龍珠進化18F 08/20 20:36
STRO: 催尾田趕緊畫漫畫……?19F 08/20 20:59
qqq60307: 糞片20F 08/21 12:51

--
作者 godrong95 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄