回看板
Disp BBS
看板
ONE_PIECE
作者
P1aystation2
(PS2)
標題
[閒聊] 親耳聽到非熟人講麗珠蠻趣味的..
時間
Mon Jul 31 23:30:02 2017
大陸翻譯跟台灣正式翻譯很多不一樣大家都知道
尤其這幾年的新角色更是如此....
本文的事件跟香吉士他姐有關
他姐在大陸翻譯叫 零9 xxx克(抱歉我發文的此時間點忘了....
他姐在台灣翻譯叫 麗珠 賓什莫克
零9跟麗珠說真的我比較喜歡後者 有台灣味
之前跟玩具店訂一隻麗珠相關的玩具時 那時東立還沒翻
所以預購單就是打零9
後來到貨時已經有正式翻譯了....
但我們都知道很多人都叫零玖叫習慣了
可我去玩具店取貨時...
拿單給老闆 老闆對著店員說了一句
"拿一隻麗珠給我~~"
親耳聽到 我真的一直在憋笑...
說真的這是甘味人生風格的取名法呀
但是翻成麗珠不失原味又加了台灣味
真的是很趣味呢....
--
手痛一半是心理作用,你想贏就會繼續投
不想贏就會說手痛,多投幾球就不會痛了
~前中華職棒棒聯盟 名總教練~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.71.107
※ 文章代碼(AID): #1PVqp__3 (ONE_PIECE)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/ONE_PIECE/M.1501515007.A.FC3.html
推
weitomato
: 普利珠?
1F 07/31 23:34
推
ZNDL
: 東立到底怎麼翻的?直接把片假名變漢字ㄇ
2F 07/31 23:38
→
haupindiedie
: 好好一個角色被這樣糟蹋…
3F 07/31 23:39
推
raysilence
: 真心覺得譯者是故意的 =w=|||
4F 07/31 23:40
推
ji394t
: 麗珠 公道價8w1
5F 07/31 23:45
推
hagan
: 超好笑
6F 07/31 23:46
→
will8149
: 爛翻譯
7F 07/31 23:48
→
PandaSir
: 露珠
8F 08/01 00:06
推
maddman
: Zero = 麗珠 嗎? = =a
9F 08/01 00:06
推
gmbad
: 麗珠 你是不是小三
10F 08/01 00:06
→
missingkid
: 我覺得翻麗珠超級難聽
11F 08/01 00:29
推
Pman66124
: 麗珠姐
12F 08/01 00:29
推
ikea21
: 麗珠阿姨
13F 08/01 00:33
推
Nuey
: 修車八萬一
14F 08/01 00:56
→
arceus
: 原意零或原音蕾>>台灣味 文斯莫克也比較好聽
15F 08/01 01:01
推
findingyanzi
: 喜歡零玖。符合零一二三四
16F 08/01 01:35
噓
yannjiunlin
: 東立都可以把海賊王弄成航海王了0rz...熱血不起來
17F 08/01 01:39
推
KATPING
: 其實都翻得不錯啦
18F 08/01 01:39
→
evan1004
: 蕾玖吧?
19F 08/01 01:43
推
fishthehuman
: 我倒是覺得直接翻零更好 麗珠是也有特別的趣味啦XDD
20F 08/01 02:02
→
dailintyn
: 根本就阿嬤級的名字
21F 08/01 02:04
→
fishthehuman
: 之前好像聽人說大陸漢化組也有版權 台灣漢化組不能
跟它撞名 說真的我覺得好沒道理啊…
台灣出版社啦
22F 08/01 02:05
→
jackygba
: 非洲大陸?請正名中國好嗎
25F 08/01 02:52
推
wind1729
: 拿幾架麗珠吼襪
26F 08/01 02:58
推
gutzflower
: 推 我有好多麗珠長輩哈哈
27F 08/01 06:57
推
gomidonnsine
: レイ…麗、ジュ…珠
用日本找漢字是可以找出這兩個沒錯啦…
用日文
28F 08/01 07:02
推
Krishna
: 我都叫烈鷲
31F 08/01 07:25
推
wavel
: 大陸就大陸明知故問
32F 08/01 07:37
推
MrSatan
: 人家看正版的
33F 08/01 07:52
推
gutzflower
: 其實人家是在講紅土大陸啦
34F 08/01 08:09
推
bbbjjj
: 普麗珠 XD
35F 08/01 08:17
推
cyndihebe
: 南極大陸?
36F 08/01 08:22
噓
MTSquare
: 大陸
37F 08/01 09:50
噓
eco100
: 陸屁 人家是沒國名嗎
38F 08/01 09:59
推
sylviehsiang
: 碧麗珠 陳零九
39F 08/01 10:05
噓
kuochieh
: 台灣翻譯真的是垃圾 完全喪失原意
40F 08/01 10:15
推
SeptemberCat
: 譯成"珠"(ジュ=jyu)才是正確的發音
如果是"玖"的話就變成(ジョ=jyo)了
又不是在看jojo...你要姐姐不要當人類了嗎
另外,雖然讀者自己都知道山治一家名字是數字梗
但如果編輯部沒同意,通常是不會直接把梗譯出來的
因此,壹=伊、貳=尼、肆=勇,自然也不能直譯"零"
所以依照前面的慣例,用音譯直翻"麗"(レイ)才正確
這跟是不是台味翻譯完全無關,單純是上面這樣而已
41F 08/01 11:22
推
frojet
: 我習慣稱 蕾玖 比較有fu
49F 08/01 12:32
推
winnietslock
: 音譯唸雷,不唸麗
台語才唸麗,所以這完全充滿台灣味
50F 08/01 12:46
推
PDR0814
: 不然翻雷珠好了lol
52F 08/01 13:25
推
Behave
: 幾隻覺青又崩潰了XDD
53F 08/01 14:16
推
papac
: レイ=零 綾波零就是這樣唸阿~
54F 08/01 14:28
→
darrendai
: 綾波零或麗都有看過 就是沒看過蕾或雷
55F 08/01 15:06
推
xero
: レイ就算不是零也不是麗啊...明明就是雷
56F 08/01 15:07
→
arceus
: 父親也是取自"迦"樓羅 等於這家族翻譯根本沒想過原意
57F 08/01 15:33
推
chi12345678
: 碧麗珠
58F 08/01 16:04
→
ss123321xddx
: 入珠
59F 08/01 17:07
推
LVE
: 翻的很好
60F 08/01 17:13
推
Tenging
: 普麗珠有譯音 拆坐墊
61F 08/01 21:33
推
LMakoto
: 蕾玖比較好 麗珠我會想到無敵鐵金鋼的柯國隆時代
62F 08/01 22:07
推
B05504021
: 跟艾斯他媽名字好像
63F 08/02 00:23
推
fishthehuman
: 蕾啾 其實我是在講王大陸…
64F 08/02 01:39
推
ZNDL
: レイ就可以寫成零或是麗嘛 上面那個xero在幹嘛
65F 08/02 02:37
→
Heng1018
: 沒聽過比麗珠更爛的翻法.....
66F 08/02 07:29
推
ChinaGy
: 吳守福
67F 08/02 11:43
噓
Ohiyo543
: 真的有必要把名字翻的跟中國不一樣嗎?尤其是蛋糕島新登
場的人物名字都翻的慘不忍睹
68F 08/02 14:35
推
flying0015
: 麗珠記啊
70F 08/03 00:36
推
ken51072
: 在海賊版還能看到覺青崩潰也滿少見的
71F 08/03 06:37
推
frojet
: 麗珠 就當作台灣鄉土名 一種 台客文化 的表徵
72F 08/03 06:48
推
gutzflower
: 我覺得麗珠只是草根味 像罔市這種 台客文化也有草根
特質 但更多的是要體現一種 想走日韓系卻台掉了的囧
感
73F 08/03 07:55
推
ldeathkiller
: 本來想買全套單行本的 看來需要考慮一下了
76F 08/03 19:11
噓
bill42362
: 大陸
77F 08/04 10:51
推
s3372622
: 大陸
78F 08/05 02:33
推
Elende
: 76樓不要裝了,你原本就沒打算買全套吧?
79F 08/06 03:00
--
作者 P1aystation2 的最新發文:
[閒談] 給現在想考國營(油電鋼)的人一些建議 - Gov_owned 板
作者:
P1aystation2
114.39.75.191
(台灣)
2018-10-03 17:35:55
有關怎麼準備面試的部份我之前發過一篇文 文章代碼(AID): #1R8shWVU (Gov_owned) 文章網址: 有興趣的板友可以去看看唷。 以下進入正文 一、為什麼想發這文? 其實很簡單,之前我 …
1F
+40
[閒聊] 親耳聽到非熟人講麗珠蠻趣味的.. - ONE_PIECE 板
作者:
P1aystation2
114.39.71.107
(台灣)
2017-07-31 23:30:02
大陸翻譯跟台灣正式翻譯很多不一樣大家都知道 尤其這幾年的新角色更是如此.... 本文的事件跟香吉士他姐有關 他姐在大陸翻譯叫 零9 xxx克(抱歉我發文的此時間點忘了.... 他姐在台灣翻譯叫 麗珠 …
79F 46推 6噓
+31
[討論] 溜馬與勇士的幹架真棒 - NBA 板
作者:
P1aystation2
114.27.207.59
(台灣)
2013-02-27 14:20:58
看NBA這麼多年了 近年來的NBA就是少了這麼一點激情 像這場金塊對尼克的對打 就少了一點激情 NBA -''' Knicks Vs.Nuggets- ' …
90F 46推 15噓