回看板
Disp BBS
看板
LoL
作者
Hsinxyzzyx
(新)
標題
[問題] 今年怎麼是三層翻譯??
時間
Tue Oct 10 17:48:31 2023
如題啦
剛才PSG打完
媽寶接受採訪
翻譯直接來三個
韓 英 中
一個問題要來回一趟講六次
阿今年怎麼長這樣??
順帶一提
nash翻的還算順欸 有料
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.177.34 (臺灣)
※ 作者:
Hsinxyzzyx
2023-10-10 17:48:31
※ 文章代碼(AID): #1b9HtnRP (LoL)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/LoL/M.1696931313.A.6D9.html
※ 編輯: Hsinxyzzyx (118.231.177.34 臺灣), 10/10/2023 17:48:49
推
XYCW
: 在韓國打 講給英文世界的人聽 訪華語選手 我覺得還
好
1F 10/10 17:49
→
Ryuce
: 為啥不找中韓翻譯就好
3F 10/10 17:50
推
poboq0002
: 我合理懷疑 只是因為主持之前都正妹 對女性觀眾太不
公平了 今年隨便找個nash上去曬帥臉 翻譯只是其次
主要帥就夠了
4F 10/10 17:50
推
samsam80821
: 為了造福男性觀眾 所以讓NASH有機會露臉 合理
7F 10/10 17:51
噓
b0865cba
: 根本沒翻完整 順在哪??
8F 10/10 17:51
推
y12544
: 因為不要四層
9F 10/10 17:53
→
Ryuce
: 為啥這種世界舞台會找業餘的來當翻譯 是預算不夠ㄇ
10F 10/10 17:54
推
carwho
: 男性觀眾才要看Nash好嗎
11F 10/10 17:55
→
PeterHu0827
: 我覺得韓英翻譯那個好像有點落差==
12F 10/10 17:57
→
c871111116
: 問題比較大是多韓英那個好嗎
PCS出不了韓中翻譯正常 韓國出個會英文的訪問很難嗎
13F 10/10 17:58
推
murray501029
: 老實說Nash翻的真的不算好
15F 10/10 18:01
推
ploveh
: 重點是即時口譯本來就是專業工作,不是什麼英文不
錯或是在國外生活過就能做好的,實在不懂幹嘛硬要
叫nash上去,能順暢溝通跟能做好口譯是兩回事
16F 10/10 18:01
推
koy784512
: 帥就完事了
19F 10/10 18:07
→
sheep531531
: 沒錢請多語言的
20F 10/10 18:22
→
amen123
: 順在那? 生涯末年翻譯成最後一年?
21F 10/10 18:22
推
cccccyoyo
: 即時口譯真的超難
22F 10/10 18:24
推
Toumzine
: 你請個希然的會比請兩個花錢喔
23F 10/10 18:25
推
WhiteMouse
: 翻譯專業還要略為懂lol這種真的太難找
24F 10/10 18:27
推
z23568903
: 奈許就很頂齁 ==
25F 10/10 18:41
推
leo960164
: 因為要一次配合中英韓三台啊
26F 10/10 18:41
推
pomelovictor
: 世界賽以前根本也沒在請專業口譯啊,找Nash合理吧
27F 10/10 18:43
推
sososlee
: 會覺得順的大部分英文都很爛
28F 10/10 18:44
噓
jgjisnew
: 世界賽 英文台也需要知道吧
29F 10/10 18:57
推
c871111116
: 剛那段就沒在英文台播 是要知道啥
30F 10/10 19:01
→
AlodLE
: 入圍賽沒LPL不然小姊姊一個就夠了
31F 10/10 19:06
推
amsjay0829
: 希然會幾種語言呀?
32F 10/10 19:08
推
x20a60612
: nash很棒了
33F 10/10 19:17
推
forfunkuodon
: 之前請克萊門不是很好嗎,不懂這cost down操作
就有合適人選擺在哪裡了,還是門門心繫TFT
34F 10/10 19:47
推
Wei55667788
: Nash可能想嘗試看看啊
36F 10/10 19:56
推
simon0800123
: 沒有要黑 但是還是門門翻譯的更精準
37F 10/10 21:27
推
LEBR0NJAMES6
: 完全就是業餘的
38F 10/10 22:44
推
yusheng0423
: 不是Nash要嘗試的嗎 怎麼一堆人在喊沒有克萊門?_?
39F 10/11 00:17
推
a0561349
: 因為PCS沒有專業的韓中翻譯 完全羨慕對岸有個希然
40F 10/11 05:57
推
kanding255
: 是每個賽區要自己帶一個翻譯能英文翻本土語言的是
不是
41F 10/11 08:58
噓
c3k01
: 生涯末期翻成最後一年
43F 10/11 11:55
--
作者 Hsinxyzzyx 的最新發文:
+5
[問卦] 百工百業 不就支語嗎?... - Gossiping 板
作者:
Hsinxyzzyx
27.247.133.6
(台灣)
2025-07-23 22:58:38
18F 6推 1噓
+4
Re: [新聞] 綠委沈伯洋喊控管幾十萬民眾 郭正亮痛批:希特勒、法西斯 - Gossiping 板
作者:
Hsinxyzzyx
106.64.121.123
(台灣)
2024-06-07 20:01:13
8F 4推
+22
[問題] 今年怎麼是三層翻譯?? - LoL 板
作者:
Hsinxyzzyx
118.231.177.34
(台灣)
2023-10-10 17:48:31
如題啦 剛才PSG打完 媽寶接受採訪 翻譯直接來三個 韓 英 中 一個問題要來回一趟講六次 阿今年怎麼長這樣?? 順帶一提 nash翻的還算順欸 有料
43F 25推 3噓
+32
[問卦] 資本額50萬 怎麼賠到800萬? - Gossiping 板
作者:
Hsinxyzzyx
27.51.11.6
(台灣)
2023-09-03 11:53:27
姆咪姆咪 如題啦 小弟朋友資本額50萬 開了一間小小的一人公司 前幾天他突然跑過來 哭著說他賠了800萬他好可憐 想要跟我借幾億買巴西的貨 小弟我越想越不對勁 阿他只有50萬 是怎麼賠到800萬的? …
107F 35推 3噓
+5
[問卦] 捷運兔子跳動畫是幹麻的? - Gossiping 板
作者:
Hsinxyzzyx
27.242.228.201
(台灣)
2023-08-13 21:36:50
9F 6推 1噓
點此顯示更多發文記錄