作者 tomhawkreal (阿湯)標題 [問卦] 「小小多山的國家」演變史時間 Sun Jul 27 13:26:44 2025
最近忽然冒出很多引用「我那小小多山的國家」,原本
並不知道這是什麼玩意,後來有人把線索指向一個老外
:智利共產黨政治人物及作家 Pablo Neruda (1904-1973)
然而,他真的寫這句嗎? 為什麼要引用?
原來,「小小多山」最早出現在2009年,鄭南榕基金會
發行的紀錄片《焚-紀念鄭南榕殉道20週年》,在記錄
影片和照片之間,插入的無配音(但有配樂)文字如下:
https://i.meee.com.tw/XKsXkcf.png
如果我必須死一千次
我只願意死在那裡
如果我必須生一千次
我只願意生在那裡
我那小小多山的國家
(注意: 沒有標明是誰寫的)
所以狀況一: 不是鄭南榕講的
狀況二: 原句是什麼?
(以下都以英文譯本為主)
花了一點時間,總算找到這本書是 "Canto General",
在書中的 "Canto IX: Let the Railsplitter Awake"
相關文字如下:
But I love even the roots in my small cold country,
if I had to die a thousand times over
it is there I would die,
if I had to be born a thousand times over
it is there I would be born
直接翻譯的話,他愛的是「小小寒冷的國家」,不是「多山
的國家」
所以這只算是「依樣造句」的山寨,連國家的樣子都改了,
既非原典,改這句子進影片的人,也不是大家知道的人物
想請問各位,既然沒啥權威性,那這句話還需要繼續認真嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.163.140.46 (臺灣)
※ 作者: tomhawkreal 2025-07-27 13:26:44
※ 文章代碼(AID): #1eXRYMWh (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1753594006.A.82B.html
噓 housemance: 五樓小小包莖處男1F 61.228.196.130 台灣 07/27 13:27
→ frommr: 抄ㄉ?那就對味喇!!!2F 122.99.15.176 台灣 07/27 13:28
推 lewisk: 原作共產党 果然是綠共3F 136.62.185.203 美國 07/27 13:28
推 marke18: 其實還蠻浪漫的~
可惜被玷污了5F 36.230.224.240 台灣 07/27 13:30
推 qqqqwe15: 小小只剩光電板的國家7F 118.165.81.181 台灣 07/27 13:32
→ shvzrrsy: 從原文被改成小小多山之後 就只是個笑話8F 36.225.107.63 台灣 07/27 13:33
推 lightbox: 推考證10F 61.228.69.111 台灣 07/27 13:35
--