作者 LonerEver (永遠的獨行貓)
標題 Re: [新聞] 農曆新年Chinese改Lunar 好市多:感謝各
時間 Mon Dec 16 06:18:56 2024


※ 引述 《razan (僅供參考)》 之銘言:
:  
: 1.媒體來源:
: 中央社
:  
: 2.記者署名:
: 張璦
:  
: 3.完整新聞標題:
: 農曆新年Chinese改Lunar 好市多:感謝各界寶貴意見
:  
: 4.完整新聞內文:
: https://i.imgur.com/IbbFoKe.jpeg
:  
: 農曆春節將至,媒體報導,有網紅發現好市多販售年菜組合,英文介紹寫Chinese New
: Year,寄信反映後,好市多將之改為Lunar New Year。對此,好市多表示,公司向來廣納
: 會員及各界建議,再次感謝寶貴的意見,讓好市多能夠提供優質服務。
:  
: 媒體報導,網紅「盤谷唯一勸世吵架王The Heart of BKK」近日在臉書上表示,美式賣場
: 好市多在網頁上開始販賣年菜組合,但英文寫的是Chinese New Year,於是他寄信反映,
: 「新年不是只有中國在過,很多亞洲國家也有過農曆新年,好市多為知名跨國公司,更應
: 該考慮到用字精準的重要性」。
:  
: 盤谷唯一勸世吵架王The Heart of BKK指出,不到7小時,原本的Chinese New Year就改
: 成Lunar New Year,「總之我要給好市多一萬個讚」。
:  
: 對此,好市多今天回應,好市多向來廣納會員及各界的建議,包括產品及相關服務,希望
: 提供符合各地會員的需求,再次感謝寶貴的意見,讓好市多能夠提供會員優質的服務。
:  
: 5.完整新聞連結 (或短網址)不可用YAHOO、LINE、MSN等轉載媒體:
: https://www.cna.com.tw/news/afe/202412150196.aspx
:  
: 6.備註:
:  
:  
其實這個問題只要查詢英文維基百科,就很清楚:

Lunar New Year這個名詞是一個集合,底下依不同民族文化分為Chinese New Year, Korean
 New Year, Vietnamese New Year等。並不是Chinese New Year這個名詞被Lunar New Year
替代掉了。
https://i.imgur.com/xIhod9S.png
[圖]

所以,在台灣販賣的中式年菜,英文翻成Chinese New Year,完全沒有問題。
如果翻譯成Lunar New Year,反而會產生讓消費者不清楚是哪一種(國)菜式的問題。

只能說,無知的青鳥真的急於讓大家知道自己無知。

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.122.162 (臺灣)
※ 作者: LonerEver 2024-12-16 06:18:56
※ 文章代碼(AID): #1dNrNI2- (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1734301138.A.0BE.html
ivanww: 我你個去 不認同中華文化請離開中華民國1F 49.216.173.107 台灣 12/16 06:24
haha98: 那怎麼Chinese new year最近申請聯合國文2F 223.137.34.149 台灣 12/16 06:24
ivanww: 有種不要說中文用中國字3F 49.216.173.107 台灣 12/16 06:24
haha98: 化世界遺產通過了 不是越南和韓國炒作的lunar new year4F 223.137.34.149 台灣 12/16 06:24
ivanww: 搞td搞到喪心病狂6F 49.216.173.107 台灣 12/16 06:24
haha98: 嘻嘻7F 223.137.34.149 台灣 12/16 06:24
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 06:24:56
springman: 不認同台灣文化請離開台灣?不認同地球8F 112.104.136.160 台灣 12/16 06:30
petshopboys: 農曆新年年菜 誰跟你他媽的支那年菜9F 149.88.98.85 加拿大 12/16 06:30
你吃的年菜就是中菜的形式,除非青鳥的年菜都吃日式/韓式/越式/泰式/西式料理,可憐哪

springman: 文化請離開地球好嗎?10F 112.104.136.160 台灣 12/16 06:30
johnhmj: 英語China/Chinese 已被各國認為是PRC的11F 101.10.97.129 台灣 12/16 06:31
海外華人的英文也是Chinese,跟中共國無關。例如新加坡華人的英文是Chinese Singapore
ans
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Chinese_Singaporeans
Chinese Singaporeans - Wikipedia
Chinese Singaporeans (traditional Chinese: 新加坡華人/華裔新加坡人; simplified Chinese: 新加坡华人/华裔新加坡人; pinyin: Xīnjiāpō Huárén / Huáyì Xīnjiāpōrén) are  Singaporeans of Han Chinese ancestry.[2] Chinese Singaporeans constitute 75.9% of the Singaporean resident population according to the offi ...
johnhmj: 除非ROC也想爭China這個詞的代表權?12F 101.10.97.129 台灣 12/16 06:31
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 06:39:10
salix: 吸獨仔腦子真的被洗爛了13F 223.137.135.96 台灣 12/16 06:43
tbrs: 改成開市柯更像原英語14F 27.247.192.67 台灣 12/16 06:45
diyaworld 
diyaworld: https://i.imgur.com/32a6mA9.gif15F 118.233.3.206 台灣 12/16 06:45
diyaworld: 中式年菜翻譯成Chinese New Year?
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 06:46:04
diyaworld 
diyaworld: 你這腦子我才跟不上XD17F 118.233.3.206 台灣 12/16 06:46
不如你依你的高見翻譯看看,我看要不要跟進。
modernpkman: 怎麼會是依民族XD18F 123.193.181.29 台灣 12/16 06:46
error405: 在台灣的閩南語叫台語就有問題囉19F 114.36.221.86 台灣 12/16 06:47
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 06:48:46
johnhmj: 或者改成ChineseTaipei new year 也可以20F 101.10.97.129 台灣 12/16 06:49
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 06:59:12
heyd: 不爽那就別休中國新年啊21F 223.138.174.42 台灣 12/16 06:59
※ 編輯: LonerEver (49.217.122.162 臺灣), 12/16/2024 07:00:31
jerrychlin: 綠共只有意識形態 華航先去改一改啦22F 101.10.0.187 台灣 12/16 07:37

--
作者 LonerEver 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄