作者 wutface (WutFace123)
標題 [問卦] 「阿斯芭樂」 英文該怎麼翻?
時間 Thu May 16 15:58:57 2024



如果想要跟外國的朋友傳達羅傑的訊息:羅傑說你是阿斯芭樂。該怎麼用英文表達才恰當呢?
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.46.173 (臺灣)
※ 作者: wutface 2024-05-16 15:58:57
※ 文章代碼(AID): #1cHRp3m- (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1715846339.A.C3E.html
deann 
deann: assbla1F 220.128.121.214 台灣 05/16 15:59
a27588679: asparagus2F 180.177.33.135 台灣 05/16 15:59
homie407: DDP3F 1.168.87.28 台灣 05/16 15:59
Benetnasch: RSBALR4F 111.82.205.151 台灣 05/16 15:59
WeGoStyle: 蘆筍5F 42.76.250.34 台灣 05/16 15:59
elec1141: 三樓小草的英文是不是不好?6F 114.43.213.218 台灣 05/16 15:59
Alaba: 蘆筍啦7F 114.32.27.238 台灣 05/16 15:59
deann 
deann: アスパラ8F 220.128.121.214 台灣 05/16 15:59
ymib:  https://i.imgur.com/cJlWZU5.jpeg
就是水瀨的意思9F 223.137.93.27 台灣 05/16 16:01
[圖]
a27588679: 這叫豚鼠 水你個毛
水豚 害我也打錯11F 180.177.33.135 台灣 05/16 16:02
Goog1e: Capybara13F 111.241.101.41 台灣 05/16 16:03
a2364983: 阿斯芭樂跟阿撒布魯是一樣的嗎14F 220.130.64.29 台灣 05/16 16:03
sjclivelo: 你蘆筍15F 103.5.140.139 日本 05/16 16:04
sahiopkr: 這是甚麼鬼XD16F 49.216.43.55 台灣 05/16 16:04
alex00089: 吃筍17F 223.139.39.27 台灣 05/16 16:05
a2364983: 高金生18F 220.130.64.29 台灣 05/16 16:05
dripcoffee: ESBL19F 27.53.99.113 台灣 05/16 16:10
syntax123: 蘆筍20F 101.9.33.94 台灣 05/16 16:13
kevin186012: R S Guava21F 36.236.38.94 台灣 05/16 16:13
Eijidate: 朝風呂 的意思,蘆筍都是後來亂傳
正確唸法是阿殺不魯22F 42.72.161.222 台灣 05/16 16:15
ryan0222: 你是蘆筍,你很水豚24F 101.137.237.157 台灣 05/16 16:25
sjr500: non sense25F 42.72.31.10 台灣 05/16 16:27

--
作者 wutface 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄