作者 heero0333 (hero)
標題 [問卦] 長澤まさみ 到底翻譯作 雅美 還是 正美 ?
時間 Sat Feb 17 21:48:51 2024


長澤まさみ

香港譯作長澤正美(似乎大陸也是)

台灣卻翻譯作雅美

到底???????????????????

版上有日文系的嗎

哪個才是正統

信達雅

版上精通日文這麼多

まさみ是雅還是正

掛呢



--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.78.33 (臺灣)
※ 作者: heero0333 2024-02-17 21:48:51
※ 文章代碼(AID): #1bqBb58h (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1708177733.A.22B.html
trylin: 麻沙米1F 123.195.197.6 台灣 02/17 21:49
s820912gmail 
s820912gmail: 做愛2F 49.216.222.225 台灣 02/17 21:49
johnhmj: 麻沙米3F 49.216.225.137 台灣 02/17 21:49
ringohejia: 馬殺米4F 61.227.200.6 台灣 02/17 21:49
bill403777: 雅美蝶5F 42.72.214.70 台灣 02/17 21:49
vickyboy: 我婆6F 114.40.57.38 台灣 02/17 21:49
EEzionT: 看他本人寫哪一種==7F 59.115.182.16 台灣 02/17 21:49
a27588679: 問長澤雅美啊
看他喜歡哪個8F 180.177.33.135 台灣 02/17 21:50
GodVoice: 最正確的其實是寫成MASAMI 寫成漢字的都是錯的10F 49.216.20.138 台灣 02/17 21:51
UD305: 我老婆說隨便啦,而且她希望你別再看她演的戲了,很噁12F 1.165.7.8 台灣 02/17 21:53

--
作者 heero0333 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄