作者 HIDEI524 (shuchan)標題 [問卦] [扶不起的阿斗] 這句英文要怎摸翻譯啊時間 Thu Nov 30 20:52:29 2023
如題 我有一個綽號叫做Dragon的朋友,他在跟美國朋友抱怨他的另一個朋友(叫做monke
y) 很雷、什麼都不會,簡直就是扶不起的阿斗,但他不知道這句英文怎摸說。
有英文很強的鄉民可以幫忙翻譯這句話嗎?
Ado very weak?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.66.26 (臺灣)
※ 作者: HIDEI524 2023-11-30 20:52:29
※ 文章代碼(AID): #1bQ8MFOg (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1701348751.A.62A.html
→ johnwu: hoho1F 123.195.117.241 台灣 11/30 20:53
推 rayliang: Ho Yo Yi2F 101.10.46.211 台灣 11/30 20:53
推 chiangww: Taiwan's choice3F 114.34.62.92 台灣 11/30 20:54
推 xeins: Ukraine4F 223.138.255.179 台灣 11/30 20:55
推 Dragonz: Monkey is monkey6F 59.127.243.19 台灣 11/30 20:58
→ tommy155: u r hoho。7F 27.53.24.230 台灣 11/30 20:59
推 s10130804: Me8F 218.172.25.236 台灣 11/30 21:01
推 bb819597: hoho9F 1.170.8.227 台灣 11/30 21:02
→ luciffar: HOHO ZOU DAI G10F 114.35.115.89 台灣 11/30 21:10
推 Neymar: 直接唱歌:Yo Yi Yo Yi11F 111.248.72.16 台灣 11/30 21:21
--