作者 StarTouching (撫星)
標題 Re: [問卦] 有什麼詞你幾乎用英文說了嗎
時間 Fri Jul 28 17:14:28 2023


看到這篇 突然想到一個問題

有沒有人覺得

台灣人習慣晶晶體 + 手機英文比電腦難打

是加速支語入侵的原因?


一般人手機常駐輸入法

可能就有注音 英文 emoji

三種以上切換起來已經不太方便

如果再加上手寫 日文 切換更不方便


注音中文打一打想插入英文

還要先斷句 再切換到英文 再切回注音

例如想輸入: 你再Line我

短短四個音節沒辦法一口氣打完

久而久之大家就習慣打 你再賴我


手機的中文輸入法無法像日文輸入法那樣

本來就內建英文輸入


舉完了台灣自己把晶晶體轉回中文的例子後

可以推測一些晶晶體也是這樣支語化的


HD電視 -> 打英文麻煩 打中文要打高畫質 不如打高清 -> 高清電視

寫封email -> 打英文麻煩 打中文要打電子郵件 不如打電郵 -> 寫封電郵

highlight好看 -> 打英文麻煩 台灣沒翻譯 不如打高光/嗨賴 -> 高光好看


你google一下 -> 打英文麻煩 台灣沒翻譯 不如打谷哥 -> 你谷哥一下

於是乎 台灣人就在尋找晶晶體英文的中文詞彙過程中

由於台灣自身欠缺足夠翻譯的緣故

不自覺不斷向支語借詞


台灣人習慣晶晶體 -> 所以很多詞彙覺得不用翻譯

-> 手機輸入法導致台灣人開始有了翻譯需求

-> 台灣人開始音譯中文或乾脆引入支語

支語入侵的其中一條路徑


大家是否也覺得手機輸入法有影響到支語入侵呢?


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 211.72.117.63 (臺灣)
※ 作者: StarTouching 2023-07-28 17:14:28
※ 文章代碼(AID): #1amuRtlQ (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1690535671.A.BDA.html
nekoares: Gboard可以在中文模式下直接打英文喔
歡迎大家來用Gboard1F 114.36.60.211 台灣 07/28 17:16
AGIknight: 873F 60.251.144.197 台灣 07/28 17:18
fin2008: highlights 就是集錦啊。4F 114.45.140.200 台灣 07/28 17:19
Ashuya: peko ahoy5F 133.3.201.99 日本 07/28 17:19
SSglamr: ptt啊不然是要打批踢踢捏6F 125.227.152.74 台灣 07/28 17:25
johnny: lkk7F 114.47.136.9 台灣 07/28 17:44
pupudice: 聚光燈 ? ? ?8F 122.58.22.130 紐西蘭 07/28 17:47

--
作者 StarTouching 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄