作者 three88720 (不要跟我起爭yee啦!)標題 [問卦] 日本現在為什麼沒那麼熱衷翻譯外來詞了時間 Fri Jul 14 17:34:42 2023
如題
想當初明治維新的時候
日本積極外派精英到國外學習
同時也熱衷於翻譯造詞
社會 經濟 方式 方針等等
然而到了現在
大多比較常見的用法是直接用片假名拼原來的外文單字讀音
為什麼變化會這麼大
有沒有相關的卦?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
[閒聊] 巴哈動畫瘋付費率穩定上升!!
那你摳腳幹嘛昭告天下?
https://imgur.com/fFoeTXo.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.70.118 (臺灣)
※ 作者: three88720 2023-07-14 17:34:42
※ 文章代碼(AID): #1aiHQt1I (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1689327287.A.052.html
※ 同主題文章:
[問卦] 日本現在為什麼沒那麼熱衷翻譯外來詞了
07-14 17:34 three88720
→ james732: 校園寫生大會2F 118.163.80.132 台灣 07/14 17:35
→ SHIRAYUKI: 日英混雜了吧 用3F 42.74.56.24 台灣 07/14 17:36
→ railman: 太平洋戰爭輸後 漢字變少了4F 111.71.212.205 台灣 07/14 17:37
→ s999132: 唸不出來5F 36.237.36.111 台灣 07/14 17:39
推 pxhome: 多益平均620, 用萬國音標搞定外來語6F 36.230.169.143 台灣 07/14 17:39
推 churrox: 二戰前是學習 戰後是崇拜7F 126.133.230.250 日本 07/14 17:40
→ m13211: 啊不就翻成中文8F 114.136.255.207 台灣 07/14 17:41
推 hosen: 二戰前為了知識普及,特別去翻譯
二戰後是傀儡國,直接學英語用英語就好了9F 114.137.206.3 台灣 07/14 17:44
推 abadjoke: 太平洋戰爭打輸以後就乖乖當殖民地了
幹嘛還需要花心思去鞏固自家文化主體性11F 106.155.19.109 日本 07/14 18:00
推 chunfo: 以前書寫主要是漢字 現在都用假名拼音為主幹嘛需要翻13F 223.141.247.242 台灣 07/14 18:01
→ hmcedamon: 明治時學英德寫漢字 當然要造新詞啊15F 180.217.226.132 台灣 07/14 18:04
--