作者 inet ()標題 [問卦]時間 Wed Sep 6 22:16:33 2023
印度最近想正名自己的國名
其實菲律賓也想改過
因為自己國家國名
竟然是西班牙人當時的王子腓力(即後來的腓力二世)之名,命名為「Las Filipinas」
,成為「菲律賓」名稱的由來。
中國的漢語拼音是 Zhōnggu
通用拼音是 Jonggwo。
中華的漢語拼音是 Zhōnghu
通用拼音是 Jonghwa。
不管哪一個中國
為何國號英文不是Jonggwo或 Jonghwa
而是China
用中華當國名有典故
中華一詞最早見於典籍是東晉的十六國時期。桓溫〈請還都洛陽疏〉:「自彊胡陵暴,中
華蕩覆,狼狽失據。」[2]《左傳正義》解釋:「中國有禮儀之大,故稱夏,有服章之美
,謂之華。」
所以台灣如果正名
Republic of Jonghwa
中華航空就不用改名了
中華郵政也不用
而且也是有典故
用自己的語言發音
類似南韓首爾
以前叫漢城一樣
北京政府和台北政府
哪一邊願意改呢
有沒八卦?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.234.122.70 (臺灣)
※ 作者: inet 2023-09-06 22:16:33
※ 文章代碼(AID): #1a-8d34E (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1694009795.A.10E.html
→ redDest: 標題1F 118.231.137.204 台灣 09/06 22:16
推 sustaining: 國王了啦3F 114.136.231.209 台灣 09/06 22:17
→ Julian9x9x9 …
推 Julian9x9x9: 是一個方式但也有點太折衷4F 36.230.80.234 台灣 09/06 22:17
※ 編輯: inet (36.234.122.70 臺灣), 09/06/2023 22:18:04
→ marktak: Zhonghuamingguo!5F 101.138.46.105 台灣 09/06 22:17
推 sustaining: 你國際線用中華嗎 改名重新簽約?6F 114.136.231.209 台灣 09/06 22:18
推 ameko34: 大台帝國7F 49.215.11.20 台灣 09/06 22:19
噓 ken860606: 你講牛ㄗˇ褲還是牛ㄗㄞˇ褲8F 220.138.152.152 台灣 09/06 22:20
推 SydLrio: 小英帝國9F 106.107.185.2 台灣 09/06 22:26
噓 SonyXperiaZ3: 中國的漢語拼音是Zhongguo 通用拼音Jhongguo
華的漢拼跟通用都是hua 不會別亂寫Chunghwa是郵政式拼音10F 118.233.66.163 台灣 09/06 22:32
推 iLeyaSin365: 中華民國是中國,中華人民共和國也是中國,其實有省略(的政府)。重新讀一次:
中華民國是中國“的政府”
中華人民共和國也是中國“的政府”中國叫China,故中華民國這個中國的政府,英文叫做
Republic of China即中國的共和。14F 111.82.169.223 台灣 09/06 22:33
這大家都知道喔
現在是討論英文
謝謝
噓 WunoW: 拼音全錯真不簡單 那麽簡單的東西都搞錯22F 114.36.242.12 台灣 09/06 22:37
我只會注音
用AI翻譯的
歹勢內
※ 編輯: inet (49.217.0.37 臺灣), 09/06/2023 22:38:51
→ WunoW: 去學學拼音輸入法就不會搞錯了 加油23F 114.36.242.12 台灣 09/06 22:37
推 mutsutakato: 正名台灣啊,看老共會不會打過來24F 101.10.61.43 台灣 09/06 22:38
→ EvoLancer: 日本在國際上也是叫甲騙 而不是日語
原稱的尼碰25F 111.243.75.141 台灣 09/06 22:49
--