回看板
Disp BBS
作者
kimokimocom
(A creative way)
標題
[情報][天啟] 3/12【強化オペレーション】
時間
Sun Mar 12 18:02:48 2023
https://twitter.com/tenpara_staff/status/1634752321652662272
https://i.imgur.com/q2lgORx.png
粉紅姊姊跟紫毛黑肉ㄌㄌ
刷覺醒幣囉
https://twitter.com/tenpara_staff/status/1634388684027092992
https://i.imgur.com/uklRxcD.png
https://i.imgur.com/RZxH5vv.png
https://i.imgur.com/NQ1Ysta.png
新抽抽
普池
大家都知道
https://i.imgur.com/Bf8m9ux.png
不多說
https://twitter.com/tenpara_staff/status/1634826568559149056
https://i.imgur.com/DDd1olZ.png
S茱薇爾
用技能守護夥伴!?
性感又哀愁的Defender!!
想了解從這裡開始轉變的心路歷程(X
https://i.imgur.com/oV6fzs5.png
https://twitter.com/tenpara_staff/status/1634827818885341185
https://i.imgur.com/y2qlCnl.png
S庫雅露恩
奪走敵人自由
睡睡滾床Jammer
https://twitter.com/tenpara_staff/status/1634829076757377025
https://i.imgur.com/qjhmZ4F.jpg
A帕露路
一板一眼,志願進入法律界的女孩
法學院資優生
至於穿著...
(看向出身國家)(啊)
--
熊熊歷險記又新增囉
抽熊熊 做熊熊
--
寶可夢賽季等等換日就結束
--
https://i.imgur.com/MnZRqGO.png
馬卡龍無聊歷險記底家
https://i.imgur.com/wzC2MpA.png
馬卡龍,升天~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.208.191 (臺灣)
※ 作者:
kimokimocom
2023-03-12 18:02:48
※ 文章代碼(AID): #1a3QDF_R (DMM_GAMES)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1678615375.A.FDB.html
推
gn00465971
: 眼殘看成 用性技守護夥伴
1F 03/12 18:05
推
tomalex
: (′・ω・‵) GN醬又
2F 03/12 18:06
推
yoyofish02
: 黑長直,不知羞恥
3F 03/12 18:20
→
tomalex
: (′・ω・‵) 靴子改成涼鞋款就真的是泳裝了
4F 03/12 18:20
推
youngnpig
:
https://i.imgur.com/X9JVDor.png
主線體減半~3/16
https://i.imgur.com/Sn7HkKJ.mp4
5F 03/12 18:26
推
youngnpig
: 粉毛強度很微妙、但寢做的很精緻。
7F 03/12 18:29
推
andy1816
: 裙子好色喔黑長直
8F 03/12 18:34
→
gn00465971
: 所以阿珠到底是在裝乖還是有心路歷程
我記得之前描寫是有承認慾求跟一點性成癮傾向的蕩婦
9F 03/12 18:37
→
phinexfire
: A角最想要 然而抽不到 真的很扯欸 明明機率比較高啊
11F 03/12 18:42
推
tomalex
: (′・ω・‵) 這分數真高
黑肉搜尋是古蘭經 巴哈那邊翻古蘭
12F 03/12 18:42
→
gn00465971
: 可蘭跟古蘭吧? 雖然我也不知道正式是用哪邊
那個宗教相關的東西我實在沒有勇氣去接觸去理解
14F 03/12 19:26
推
tomalex
: (′・ω・‵) GOOGLE跟WIKI會翻譯古蘭經
16F 03/12 19:28
→
gn00465971
: 不過其實不一樣就是 你仔細看
古蘭經是クルアーン 這池黑肉名字是クアルーン
第二跟第三字的字順相反
17F 03/12 19:29
推
tomalex
: (′・ω・‵) G然
我查台北的中國回教協會 正式名稱是用 古蘭經
20F 03/12 19:31
→
gn00465971
: 我是從金庸認識 他裡面是寫可蘭經
22F 03/12 19:33
推
tomalex
: (′・ω・‵) 金庸翻譯看是不是以前的 或是對岸的
我查是現在用的
我們異教徒也要尊重人家正教徒現在使用的名稱
23F 03/12 19:35
→
gn00465971
: 隨便啦 反正就是那個不能說的宗教的東西
反正也不在這次的討論範圍內 KMS有改順序
倒是如果巴哈翻古蘭那身為譯者我會想吐嘈失職
眼睛張大點啊
很多譯名就是這樣錯的 甚至雞飛城市到後面還不能改
像是三坪房間侵略者的提亞蜜絲琳 應該是提亞蜜莉絲
SSSS.Gridman的阿克雷西斯 其實是阿雷克西斯 Alexis
後者我特別不能原諒就是 Alex是超絕有名的名字字根
26F 03/12 19:36
→
excercang
: 沒有一定對,真要用就是原文
34F 03/12 19:41
→
gn00465971
: 怎樣都不該翻錯 發現發音不對要先懷疑是自己眼殘
根本是譯者沒有文學跟歷史素養又草率辦事
35F 03/12 19:41
推
tomalex
: (′・ω・‵) G然
37F 03/12 19:42
→
excercang
: 會去查脈絡的翻譯和日本空調一樣稀少了
38F 03/12 19:45
推
windnduck
: 以前的歷史課本是寫可蘭經啦,古蘭經應該是近年來改的
39F 03/12 19:46
→
gn00465971
: 說是近年 大概也有十幾年了吧我猜
40F 03/12 19:47
推
windnduck
: 差不多吧,二十年以內(?)
41F 03/12 19:47
→
tomalex
: (′・ω・‵) 那個直接音譯的凱天嘉甚麼的嗎
カイテンジャー
42F 03/12 19:48
→
kimokimocom
: 看以後AI會不會去查脈絡 不是一直說要取代w
44F 03/12 19:56
推
tomalex
: (′・ω・‵) BING 會告訴你他搜了啥網站
45F 03/12 19:57
→
gn00465971
: 其實我看不懂托馬你在說什麼...
46F 03/12 19:58
→
tomalex
: (′・ω・‵) 沒關係 因為我也在查
47F 03/12 19:58
→
gn00465971
: 不過看法字順是人類的類比失誤 AI應該是不會出現
48F 03/12 19:59
→
tomalex
: 只搜不翻
https://i.imgur.com/4eLcdZ4.png
49F 03/12 20:00
→
gn00465971
: 反過來說 順字不響影閱讀也是人類的天賦就是
*看反字順
不是就 為什麼突然扯到迴轉者?
50F 03/12 20:00
推
tomalex
: (′・ω・‵) 之前在看葳葳字幕翻譯檔案的劇情
的確也是翻成迴轉者 國際服是翻成啥 凱天澤 之類的
53F 03/12 20:02
→
excercang
: 這個和左岸的政策有關吧,變成所有的名詞都是直接音譯
55F 03/12 20:03
→
gn00465971
: 這個倒是無所謂 音節有對 只是要不要摻意譯的問題
56F 03/12 20:03
→
tomalex
: (′・ω・‵) 我自己在查翻譯的時候也是丟上去才發現
平假名改成片假名
57F 03/12 20:03
→
gn00465971
: ジャー 結尾大概有9成以上機率是日本超級戰隊梗
都是ooxxジャー結尾 一開始レンジャー就是 連者
59F 03/12 20:04
→
tomalex
: (′・ω・‵) 所以有人才說國際服那啥翻譯
61F 03/12 20:04
→
gn00465971
: 寫是連者 但義是ranger
62F 03/12 20:04
→
tomalex
: (′・ω・‵) 禿吉者
63F 03/12 20:05
→
gn00465971
: 把漢字轉成片假名 最後+ジャー是定番梗了
我是沒玩 不過看人家截圖給的印象
蔚藍檔案國際服的翻譯水準很高啊
紅燒天堂也是
64F 03/12 20:05
推
tomalex
: (′・ω・‵) 前面翻譯不太好 後面有$才請好翻譯的樣子
68F 03/12 20:07
→
gn00465971
: 大概是gn醬沒有絕對自信能翻到那程度或之上的水準
後面請的翻譯比較油吧 而且這很可能是實際情況
69F 03/12 20:07
推
tomalex
: (′・ω・‵) 我記得是有很不順 奇怪的翻譯
71F 03/12 20:08
→
gn00465971
: 遊戲翻譯不好說就是 因為基本上都是拆包翻
不同人去翻不同段落 當然品質會有落差
頂多就是負責整合的人盡量把平均拉回來
72F 03/12 20:09
→
kimokimocom
: 蔚藍我記得有問卷調查過翻譯狀況如何 然後就大伙進攻
75F 03/12 20:10
推
windnduck
: 其實文字排列順序不影響閱讀 這件事情應該只有中文有效
76F 03/12 20:10
→
gn00465971
: 不過像三坪輕小說 或SSSS.Gridman動畫那種
77F 03/12 20:10
推
tomalex
:
#1ZwqPXN_ (C_Chat)
78F 03/12 20:10
Re: [閒聊] 蔚藍檔案的劇情如何(今天翻譯的修正) - ACG板 - Disp BBS
shuanpaopao 簡略翻了一下,今天的文本修正改善不少。 「原」是韓翻中的初版 「新」是之前的日翻中二版 下面是今天最新的三版。 開服至今用韓文翻的各種「快來」, 也終於改成正確的「歡迎」。 鹹味拉麵也改成鹽味了 從
→
gn00465971
: 一次都是一個人翻一本或一集 或一季
79F 03/12 20:10
→
windnduck
: 換成組字語言就會變成密碼學了(無誤)
80F 03/12 20:10
→
gn00465971
: 那個出錯了要負全責
不 其實還有更經典款的... 藏頭
基本上 人類是類比 電腦是數位
人類的強項是觀察跟聯想 弱項是會出現類比錯誤
81F 03/12 20:11
→
kimokimocom
: 快來,老師 其實我覺得蠻逗趣的XD
85F 03/12 20:12
→
gn00465971
: 電腦不會出現音節或助詞文法看錯那些
但要翻作者筆誤或是雙關或是藏頭那種沒辦法
86F 03/12 20:12
→
kimokimocom
: 轉換錯誤那種要電腦翻應該有難度ww
88F 03/12 20:14
→
gn00465971
: 雖然工作的時候 大多時間都會讓自己用數位腦去讀寫啦
但是也有一狗票類比腦才能處理的部份
能兼顧的是真強者
我看過很多太偏類比的菜逼巴 一堆類比錯誤
89F 03/12 20:14
→
excercang
: 以後交給AI
93F 03/12 20:15
→
gn00465971
: 也看過好幾個太數位 基本很精準但寓意就不夠深
根據經驗 越菜越偏類比就是
94F 03/12 20:15
推
tomalex
: (′・ω・‵) 偏
96F 03/12 20:16
→
gn00465971
: 要先把數位點滿再開始學類比 但有人拿類比當擋箭牌
整天翻錯就在那邊說是人腦發揮想像 狗屁
所以AI取代人工翻譯 某程度上來說是合理的
最低階那種我甚至不太屑稱作翻譯人員的會先被取代
常見於各種阿哩不打漢化組
不過以上是我自己的看法跟解釋就是
97F 03/12 20:16
→
kimokimocom
: 有些就是翻錯,但他當小說在寫於是就變說不出的怪
103F 03/12 20:21
→
gn00465971
: C洽那邊我昨天還前天才又抓一篇啊... 中文都狗屁不通
104F 03/12 20:22
→
kimokimocom
: 這樣想想也許這些人也算是chatgpt的前身
105F 03/12 20:22
→
gn00465971
: 現在改掉放重翻後的圖看不到了就是
我其實心裡很想嘴一句 長鴻都比你強
人家長鴻至少再創作 從中文還沒那容易看出破綻
106F 03/12 20:22
推
jakkx
: 筆誤雙關藏頭不管那個都得翻的時候看出來
而這些東西給原語言讀者都不一定看的出來了…
而有些以為是雙關的有時候作者沒那個意思。有的時候伏筆沒
109F 03/12 20:29
→
gn00465971
: 數位是基本 類比是加分...
112F 03/12 20:31
→
jakkx
: 補不是沒補是後人腦補。很難講啦除非作者出來加註
113F 03/12 20:31
→
gn00465971
: 基本文法那些有翻對的話 腦補其實還算了
更常遇見是工作不用腦的
很多錯誤其實用知識 像上面提的字根學
或是對前後文用邏輯推斷就能偵錯
啊不用腦的話 端上來的就沒辦法即時修正直接錯到底
我前陣子才遇到一個退款政策的定型契約式說明
114F 03/12 20:32
推
jakkx
: 不用腦的就真的論外- -像戀上換裝娃娃
親眼看到有人說這是為了文句通順……
120F 03/12 20:35
→
gn00465971
: 24時間以内に契約が自動更新し、料金が発生しますので
解約は24時間前までに行う必要があります。
大概是這樣的句子
第一句已經有說期滿前24小時就會自動更新並請款
後面那句譯者還是翻 "請於期滿前24小時內解約"
這就是標準不用腦 從前句就該想到要早於24小時才有效
這種錯誤 我能理解是一眼看過去誤解
但不代表能接受 會造成消費糾紛很嚴重
understandable, not acceptable
122F 03/12 20:37
→
kimokimocom
: 痾這是中文不好吧..XDDDD
我猜是腦子理解了 但寫出來是"你要不要看看你寫啥"
的那種句子 不過蠻多翻譯似乎都會就這樣放過去
131F 03/12 20:40
推
jakkx
: 這如果有再看一次應該會發現才對…沒抓出來代表沒檢查- -
134F 03/12 20:41
→
gn00465971
: 不可能 如果單純寫錯不會有那個24小時"內"
這個會寫錯就是沒徹底理解
135F 03/12 20:41
→
jakkx
: 對啊,因為中文說話的習慣就是這樣。可是直接這樣寫出來不
合邏輯。
137F 03/12 20:43
→
gn00465971
: 這個後來被我改 "請早於期滿前24小時解約"
139F 03/12 20:44
→
jakkx
: 前後文矛盾。就像k大說的中文不好…如果看過去還沒發現的話
不用會日文也校的出的錯誤
140F 03/12 20:44
→
gn00465971
: 喔 對 這個就是中文看過去都前後矛盾
所以用中文邏輯思考都知道有錯該去重看
另一個註定要被我酸一輩子的經典例子長這樣
"A君一邊吞下可樂,一邊這麼說道:"
你他媽 用中文字面思考都知道有問題
人體構造是能一邊吞東西一邊說話?
コーラを飲んで、A君はこう言った。
時間有先後的好嗎淦
原文大概長上面那樣
142F 03/12 20:45
推
jakkx
: 二…二口女…
151F 03/12 20:48
→
gn00465971
: 爛到我決定當反面教材酸一輩子
152F 03/12 20:48
→
kimokimocom
: 抱歉我想到那種こうれすか的場景..
153F 03/12 20:48
→
windnduck
: 假設A君有裝鼻胃管(?)
154F 03/12 20:51
推
reader2714
: 粉毛感覺很瑟
155F 03/12 22:33
推
youngnpig
:
https://i.imgur.com/7rdeSEa.png
目前池A角覺醒時會拿到金幣,正確是銀幣。3/31會修
156F 03/12 22:49
推
yoyofish02
: 蛤?這不馬上修喔?
158F 03/12 22:51
推
tomalex
: (′・ω・‵) 太爽了吧 今天看交換所才發現銅銀幣也能往
上推城金幣了
159F 03/12 22:54
推
yoyofish02
: 那個改很久了,還能升成虹幣
161F 03/12 22:59
推
tomalex
: 對R 早上合出10幾枚吧
(′・ω・‵) 被坑了 換10連又歪了好幾隻A
162F 03/12 23:00
推
youngnpig
: 人氣第四
164F 03/13 11:09
推
BApple
: 寵物競技場竟然不再開一次,那要等到下次才能換了
物體10%不給用是怎樣?
165F 03/13 14:07
→
Layase
: 寵物徽章居然才230 不給換貓魚==
167F 03/13 14:26
推
andy1816
: 寵物躺平了,好懶的打
168F 03/13 17:05
→
excercang
: 超地獄也太好升,EXLV1的被帶人物,掛個5小時就40
169F 03/13 17:51
推
tomalex
: (′・ω・‵) 寵物也是
170F 03/13 17:56
推
youngnpig
: 前月合作沒開訓練,再之前是超地獄是有up角、但很難1t
這次難得沒搞人
171F 03/13 18:44
--
作者 kimokimocom 的最新發文:
+5
[情報][天啟] 新年活動 總力戰 - DMM_GAMES 板
作者:
kimokimocom
114.37.214.174
(台灣)
2025-01-29 02:01:06
11F 5推
+2
[情報][藝術] 一糸一糸に想いを籠めて【Art Comrades】 - DMM_GAMES 板
作者:
kimokimocom
1.161.49.209
(台灣)
2025-01-25 03:20:32
8F 2推
+7
[日聞] 復刻結束後是什麼?還是復刻 - PCReDive 板
作者:
kimokimocom
114.37.196.11
(台灣)
2025-01-14 17:57:52
11F 7推
+5
[選購] 1K上下無(有)線滑鼠推薦 - Key_Mou_Pad 板
作者:
kimokimocom
1.161.58.98
(台灣)
2025-01-08 20:01:27
34F 5推
+3
[情報][藝術] 新年活動 阿爾蒂+連布朗 - DMM_GAMES 板
作者:
kimokimocom
1.161.47.124
(台灣)
2025-01-01 21:09:53
8F 3推
點此顯示更多發文記錄