作者 evenscho (小出)
標題 [公告] OldHo 水桶45天
時間 Sun Mar  9 13:05:10 2025


【違規文章】

 作者  OldHo (OldHo)                                        看板  China-Drama
 標題  [閒聊] 因為中國的口音而無法嘗試看”難哄”                              
 時間  Sun Mar  9 10:47:05 2025                                              

【違反板規】

板規十-8

本板為「中國戲劇板」,不管是哪一部劇都會有中國口音。
來到喜歡中劇的地方「詢問板友是否有同樣的困擾」、「看到預告片直接無法入戲」
且在台劇版發表一模一樣的文章,
綜合以上行為及言論,認定為蓄意挑撥以及鬧板。

水桶45天

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.8.244 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1dpI68UQ (China-Drama)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/China-Drama/M.1741496712.A.79A.html
mblaqfv: 還好我認真回趕上最後的留言1F 03/09 13:07
evenscho: 但我刪文了QQ 你要重推一次嗎XD2F 03/09 13:09
mblaqfv: 那我補充一下好了XD如果真的有板友因為口音問題不想錯過此劇,可以等看看日本代理商是不是會出藍光DVD,日版可能會有日語配音,只是價錢頗高~3F 03/09 13:14
hueisung: 對欸欸欸日語配音好貼心6F 03/09 13:20
ashin0709: 哈哈 笑死7F 03/09 13:29
yiyi015: 我以為我們對口音的接受度遠高於中國網友耶 看他們每次在批評誰的普通話不夠標準時 我都翻翻白眼繼續看劇XD
推日語配音XDDD8F 03/09 14:10
hueisung: 普通話不夠標準沒關係但真的不要含滷蛋用聽的也是滿辛苦我也是以為台灣人應該對口音接受度高於左岸的親估們才是11F 03/09 14:12
maye: 我也以為我們對口音容忍度比較高,因為我們一般比
較沒那麼字正腔圓 XD13F 03/09 14:36
pylee: 同感其實我聽不太出怎樣是不標準 哈!15F 03/09 14:38
emilysui: 我只有央視主持人講話方式,才覺得有囗音。16F 03/09 14:46
qien: 日語配音好酷喔17F 03/09 14:57
hsiuching: 我反而對於他們不用原音用配音比較容易出戲,演員自己原音的我都很能接受18F 03/09 15:59
fff0722: 口音跟咬字發音是兩回事,比方脫口秀,看日裔的演員跟日本土生土長過去挑戰的演員,都是日本口音,但前者的英文我能聽懂,後者我就聽得很辛苦。20F 03/09 16:00

--
作者 evenscho 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄