回看板
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
yniori
(偉恩咖肥)
標題
Re: [閒聊] 遊戲王MD K語言????
時間
Fri Jul 11 13:08:38 2025
我比較好奇
這種應該算是翻譯的問題吧
因為原文應該是日文沒錯
但要轉成中文就過一手
這樣很容易就因為中文的順序不影響閱讀的關係
而讓閱讀產生障礙
所以玩遊戲王卡牌
應該要玩日文原版
對吧
日文原版應該就不會有這種問題了…吧
※ 引述《melzard (南海之星)》之銘言
: 蛤???
: 我好困惑 我在新手教學裡面用了一張可以讓反轉怪獸
: 不作怪聽話讓我看看的卡片效果
:
https://imgur.com/Q8ByLdc.jpg
: 結果這張卡翻開之後 為什麼還是發動反轉效果了
:
https://imgur.com/aDxBm94.jpg
: 每個字我自認我中文都看得懂 怎麼結果和我想的不一樣
: 這就是K語言嗎?
: ??????????????
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.152.219 (臺灣)
※ 作者:
yniori
2025-07-11 13:08:38
※ 文章代碼(AID): #1eS9nOVX (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1752210520.A.7E1.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 遊戲王MD K語言????
07-11 08:12
melzard
Re: [閒聊] 遊戲王MD K語言????
07-11 13:08
yniori
Re: [閒聊] 遊戲王MD K語言????
07-11 14:58
Sinreigensou
推
sasadog
: 所累哇多卡納
1F 07/11 13:09
→
kirimaru73
: 沒 這個案例翻譯完全沒有問題
2F 07/11 13:09
→
error405
: 反轉怪獸會寫反轉怪獸
3F 07/11 13:10
→
kirimaru73
: 遊戲王因為爛翻譯而搞出的問題頂多只是三流問題
在翻譯完全正確 甚至還顧及理解而潤飾的情況下
仍然可以把決鬥者的腦袋炸掉的問題 才真正算是問題
4F 07/11 13:10
→
error405
: 會寫成種族/反轉/效果
7F 07/11 13:11
→
kirimaru73
: 「反轉怪獸」這四個字連在一起就是專有名詞
而第一張卡也明確地寫反轉怪獸 他完全沒有犯錯
8F 07/11 13:11
推
thundelet
: 不是 這是K語言
10F 07/11 13:12
推
furjai
: 我都看日文還是有誤解啊
11F 07/11 13:12
→
yniori
: 就怪獸前面加的字基本上就是要連在一起看,比方普通怪獸
,效果怪獸,融合怪獸,反轉怪獸
12F 07/11 13:12
→
kirimaru73
: 現在的文本就是看OO族/A/B/C那些ABC是三小
如果真的只有寫OO族 那他就是什麼分類都沒有
14F 07/11 13:13
推
tv1239
: 翻譯問題不屬於K語言問題 K語言是K語言
16F 07/11 13:13
→
kirimaru73
: 翻譯問題是可能有 但那只要把翻譯叫出來罵就能解決
K語言問題哪有這麼好心給你這麼簡單的解決方法
17F 07/11 13:14
推
doremon1293
: K語言還是大陸法學派 你要背判例
19F 07/11 13:14
→
kirimaru73
: 最經典的實際翻譯問題應該是灰流麗
效果介紹文先翻譯錯一次(把灰流麗吹成超強工具)
然後中文一回合一次寫錯位置 改好了以後還有扔掉問題
20F 07/11 13:14
→
yniori
: 我比較好奇的是,K語言寫成電腦程式變成電玩遊戲,居然還
能運作,不可思議啊
23F 07/11 13:15
推
RbJ
: 灰流麗豆哥有做過一期影片
25F 07/11 13:16
→
kirimaru73
: 所以說「遊戲王MD是爛遊戲」的言論會引來一堆護航者
你到底在罵什麼 他可以動欸 你知道他可以動有多奇蹟嗎
26F 07/11 13:17
推
vsepr55
: 一堆規則都不是寫在字面上的,其實有沒有看懂根本無所謂
你終究是要背判例的
28F 07/11 13:18
→
joy82926
: K語最好懂得翻譯是英文版
30F 07/11 13:20
推
kirimaru73
:
https://youtu.be/2XztHS_JonI
K語言英文版非常親切 他做了中文和日文都不會做的事
https://shorturl.at/pm5si
31F 07/11 13:20
Soul Energy MAX!!! | Card Details | Yu-Gi-Oh! Neuron(TRADING CARD GAME CARD DATABASE)
Soul Energy MAX!!!: If you control Obelisk the Tormentor whose original Attribute is DIVINE in your Monster Zone: Trib ...
→
kirimaru73
: 英文版把炸場燒血的效果翻譯成這個樣子
34F 07/11 13:22
推
RbJ
: 我記得最近好像也有一期,英文版多標注一些說明,結果被官方
說明打臉的
35F 07/11 13:22
→
kirimaru73
: 盡可能地破壞對手場上所有怪獸。然後,如果你有如此做
37F 07/11 13:22
→
Ricestone
: 二版之前跟三版之後的差別 MD的話不用考慮太多就是
38F 07/11 13:22
→
kirimaru73
: 的話,給予對手4000傷害
39F 07/11 13:23
→
Ricestone
: 會直接寫是不是反轉怪獸
40F 07/11 13:23
→
kirimaru73
: 中文和日文的相關規則討論只會要你去背那個逗號的意思
哪有可能像英文版這樣把兩個部分寫得這麼詳細
這個案例你就可以說是翻譯「差異」,但也不是「錯誤」
英文版有體諒玩家的腦袋 其他語言就 我叫你背
41F 07/11 13:23
推
RbJ
:
https://youtu.be/_PAs9dVNEbw?si=6qdmo5Ea1mOad8ZF&t=215
找到了,召喚限制網,TCG寫太詳細被婊了
45F 07/11 13:25
→
kirimaru73
: 召喚限制網同時官方也在爆改 大概是沒對到最新資訊
47F 07/11 13:26
→
RbJ
: 對,影片就說官方改規則,結果當初英文版為了讓玩家理解更清
48F 07/11 13:28
推
anumber
: MD沒有問題 有問題的是遊戲王的部分
49F 07/11 13:28
→
RbJ
: 處有加註,結果被官方婊到
50F 07/11 13:28
推
mirika
: 效果會有很多問題的MD就直接不放了,例如:領先位置
51F 07/11 13:29
推
kirimaru73
: 處理到不能處理原則是TCG中少數中的少數
偏偏它又是遊戲王規則的絕對核心 影響一堆卡實際強度
英文版的寫法對新人絕對是必要的友善設計
問題就是用字實在太多 有些效果要串四五個
MD偷懶了<1%的部分 但它確實扛住了剩下的>99%
那<1%實際上也不是你想玩的東西 就是些惡性腫瘤而已
52F 07/11 13:29
推
vsepr55
: 地基太爛,別的卡牌遊戲兩個字就講完的東西要花十個字
58F 07/11 13:32
推
GBO5
: k語言是一種語言 其他都是翻譯
59F 07/11 13:33
推
thundelet
: 英文版我最喜歡的是(Quick Effect),還有括弧,看對面
效果時超方便
60F 07/11 13:41
→
naideath
: 不是 他翻譯是很到位的 不是什麼甲板推來推去那種
62F 07/11 13:41
→
Fino5566
: 卡上的字分成 分類 說明文 跟效果文
但是全都寫在同一欄框裡
63F 07/11 13:43
推
qd6590
: 遊戲王的規則真的很特別 很少看到有人對無限迴圈的解法是
不准他發生的==
65F 07/11 13:43
→
Fino5566
: 你就得學會去分辨
67F 07/11 13:44
→
qd6590
: 領先位置就是這個無限迴圈不准發生下產生的神奇卡
68F 07/11 13:44
→
Fino5566
: 預防勝於治療啊 扼殺問題於搖籃中
69F 07/11 13:45
→
naideath
: 這遊戲我最欽佩的是那些寫程式的工程師 XD
70F 07/11 13:45
→
Fino5566
: MD是神程式 是好遊戲 爛的是遊戲王
71F 07/11 13:47
→
kirimaru73
: 不過MD對無限迴圈的現行解法是20輪後解決掉有問題的人
72F 07/11 13:48
推
GBO5
: 領先位置真的渾蛋到連工程師都放棄治療
73F 07/11 13:48
→
kirimaru73
: 實卡確實是不准他發生 但這個電子化仍然有相當的困難
所以非常罕見的情況下可以在MD用迴圈解不能解的怪獸
74F 07/11 13:48
推
RbJ
:
https://www.youtube.com/watch?v=_ATTlNX_MOw
剛好看到二重魔法,也是工程師大敵
76F 07/11 13:50
推
ghostlywolf
: MD也算是有做預防 一些超難處理平常也沒人在用的玩
意直接不實裝
78F 07/11 13:51
--
作者 yniori 的最新發文:
+7
[閒聊] 你喜歡看展現好基友,兄弟情的作品嗎 - C_Chat 板
作者:
yniori
223.140.152.219
(台灣)
2025-07-11 20:59:16
9F 7推
+35
[閒聊] 男生喜歡開同性戀玩笑484代表骨子裡… - C_Chat 板
作者:
yniori
223.140.152.219
(台灣)
2025-07-11 15:03:40
如題 很多作品都有同性男上加男的玩笑 像蠟筆小新就有 而很多二創的內容 更喜歡讓比方阿圖姆跟社長一起玩禁忌play 受眾也是看的不亦樂乎 接著就是最近的中國紅姐男莖大屠殺事件 那麼 喜歡開同性玩笑的 …
68F 36推 1噓
+20
Re: [閒聊] 遊戲王MD K語言???? - C_Chat 板
作者:
yniori
223.140.152.219
(台灣)
2025-07-11 13:08:38
我比較好奇 這種應該算是翻譯的問題吧 因為原文應該是日文沒錯 但要轉成中文就過一手 這樣很容易就因為中文的順序不影響閱讀的關係 而讓閱讀產生障礙 所以玩遊戲王卡牌 應該要玩日文原版 對吧 日文原版應 …
79F 20推
+14
[閒聊] 曉擊霸這名字各位覺得取的怎麼樣? - C_Chat 板
作者:
yniori
223.140.152.219
(台灣)
2025-07-11 11:52:46
25F 14推
+3
Re: [問題] 小傑犧牲一切變大傑 為啥沒其他人這樣搞? - C_Chat 板
作者:
yniori
223.140.152.219
(台灣)
2025-07-10 14:37:39
12F 3推
點此顯示更多發文記錄