作者 to405011 (巽)標題 Re: [閒聊] 神到不行的翻譯時間 Thu Mar 20 02:33:34 2025
最近看的小說「世界上最透明的故事」
雖然喜不喜歡評價滿兩極的,我自己是覺得挺喜歡的
但是看完的人應該都會認同能翻譯這本真的很猛
下一頁有雷,因為這本被雷過基本上就不用看了,真的沒打算看再往下
和原PO想問的可能不太一樣,不是詞或句翻得好,是整本書翻譯難度高
台灣出版中文版之後日本讀過的人都非常驚訝
作者也感嘆因為作品性質,要翻譯只有台灣能辦到了
主角的爸爸在死前有一篇未完成的小說
主角因為手術的副作用,眼睛對色彩的對比別特敏感
只要看紙本書就會被背面的字影響沒辦法看下去
所以主角爸打算為主角寫這本小說,每一頁空白的地方背面都不會有字
主角最後繼承遺志把書完成,就是讀者手上的「世界上最透明的故事」
讀者往回翻就會發現每一頁的排版都一模一樣
大概就是用電腦版看這一頁Pageup再Pagedown的效果
為了玩梗沒辦法寫太詳細,整篇文超級不通順,給作者和譯者致上敬意
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.90.75 (臺灣)
※ 作者: to405011 2025-03-20 02:33:34
※ 文章代碼(AID): #1dsmu0H_ (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742409216.A.47F.html
推 Xincha: 這本劇情我個人頂多給中下~中 爛尾光自己其他本好看很多但那個排版真的太神 能翻譯成中文更誇張
這本譯者FB有分享一些翻譯編輯的經過 有興趣可以去看一下2F 03/20 03:00
推 MeIKo8502: 劇情普普 氣氛營造不錯 翻譯超神
很慶幸當時因為日版缺貨所以買了中文版5F 03/20 03:21
推 sam09: 你的排版也蠻厲害的7F 03/20 04:18
推 gm3252: 真的很強,我也有買這本8F 03/20 05:24
推 SungGo: 看推文才注意到原po也排版了9F 03/20 06:01
推 Segal: 我只服世界上最透明的奶茶珍珠14F 03/20 08:54
→ wzmildf: 老實說文章本身是真的平淡如水,就靠排版跟翻譯的噱頭
也不是不好看,但看完有一種「就這?」的感覺15F 03/20 10:00
推 koty6069: 劇情真的普普 但排版跟翻譯很用心17F 03/20 10:20
--