回看板
Disp BBS
作者
MutsuKai
(對魔艦陸奧)
標題
Re: [妮姬] 新活文本出包 翻譯親上火線
時間
Sun Mar 16 18:50:43 2025
阿所以現在是?
我現在還沒看
翻譯真的爆開嗎?
我記得原文是說過幾天會更新吧
現在好像沒有更新的預告計畫
我要繼續等嗎? 等更新完再看
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 2.58.242.72 (臺灣)
※ 作者:
MutsuKai
2025-03-16 18:50:43
※ 文章代碼(AID): #1drgq6XR (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1742122246.A.85B.html
→
A5Watamate
: 我都Skip看奶子而已 目前沒什麼問題 供參
1F 03/16 19:02
推
ken30130
: 感覺就一如既往有些小問題,沒特別好也沒特別差
2F 03/16 19:10
推
as981134
: 反正妮姬翻譯估計就這樣了,講很久了,官方就不想重視
3F 03/16 19:21
→
alan82212371
: 沒感覺
4F 03/16 19:31
推
orca1912
: 那位好像是說是星期一會改?
翻譯品質跟之前差不多 不過整體劇情我還挺喜歡
5F 03/16 19:34
推
windfeather
: 這次劇情雖短但寫得滿不錯的
玩下來只有開頭一小段有問題
某人A的第一人稱內心話,以及對A說話的無名B
翻譯應該是把這兩個當成同一人,所以翻錯了
因為A都是內心話反應,可以理解為什麼會搞錯
(尤其這段A B都沒有打出名字)
7F 03/16 19:49
推
llabswollag
: 看了兩段感覺有點機翻就全跳了
13F 03/16 19:54
→
Louta
: 我看起來沒啥有錯誤的感覺啊
所以我還以為上線就是改過的
14F 03/16 20:19
推
Willdododo
: 翻很爛已經是常態了 看到一堆錯誤都懶得回報了
翻譯錯誤 主謂語錯置 人稱代詞錯誤等
16F 03/16 20:22
推
BenShiuan
: 以前爛,這次感覺更爛一點,然後就先跳過
18F 03/16 20:34
--
作者 MutsuKai 的最新發文:
+5
Re: [妮姬] 國服開服可抽到的角色 - C_Chat 板
作者:
MutsuKai
45.144.227.67
(台灣)
2025-05-22 11:15:39
16F 5推
+18
[妮姬] 2.5週年 編劇相關訪談 - C_Chat 板
作者:
MutsuKai
45.144.227.44
(台灣)
2025-05-05 18:32:12
43F 18推
+36
Re: [閒聊] Guma 是不是追求輸出佔比失去平常心 - LoL 板
作者:
MutsuKai
45.144.227.89
(台灣)
2025-05-02 17:56:56
: 他剎雅本來就會暴斃 為什麼說他不能玩大核? 會暴斃 所以沒用 他剎雅就這樣 : 世界冠軍差點被他戳掉還bait 那是他操作有問題 不是bait 世界賽G5 四保一 全場最肥 對位領先一千三 然後 …
272F 80推 44噓
+17
Re: [妮姬] 賽蓮 模組展示 - C_Chat 板
作者:
MutsuKai
45.144.227.87
(台灣)
2025-04-22 17:44:09
23F 17推
+21
Re: [閒聊] Guma第三局全鍋嗎 - LoL 板
作者:
MutsuKai
45.144.227.38
(台灣)
2025-04-19 22:28:42
不是他的鍋不然是誰的鍋 中路faker要農 前期弱 oner肯定要靠著中路保一下 本來選下路強打線後期大AD 能壓能先動 掌握前期資源 後期傷害爆炸 結果直接被線殺 oner只能換去保下 放生fak …
39F 21推
點此顯示更多發文記錄