作者 FAYeeeeeeee (Fay)
標題 [討論] 克林在香港為什麼翻無限?
時間 Fri May  3 21:07:20 2024



香港的朋友討論七龍珠

克林翻無閑和無限都看過有人打字這樣打

可是無限的粵語音我是懂的,跟貝克漢翻碧咸這種明顯不一樣

粵語碧咸唸起來像Beckham,只是用普通話唸會覺得怪

但無限? 跟クリリン的發音不像啊


--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.53.245.26 (臺灣)
※ 作者: FAYeeeeeeee 2024-05-03 21:07:20
※ 文章代碼(AID): #1cDE6A9M (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1714741642.A.256.html
laughingXD: 我點知啊1F 05/03 21:08
aa9012: 母雞抖2F 05/03 21:09
gn00386614: 布馬都能翻成莊子了3F 05/03 21:09
ymsc30102: 樂平:4F 05/03 21:11
adagiox: 無限和無閑發音差不多 最早看TVB印象是無閑 為什麼翻無閑還真的不知道 要問當初TVB的==5F 05/03 21:22
shirokase: 魔笛童子這個也莫名其妙吧,比克有在吹笛子?7F 05/03 21:24
zack867: 小時曾看過1990左右香港的動漫雜誌  是寫無閑呀8F 05/03 21:24
DarkKnight: 樂平 是因為 初登場 衣服有樂啊9F 05/03 21:25
mumi61337: 邊個係無限?10F 05/03 21:25
adagiox: 當初TVB的譯名我們也用習慣了 就這樣 雖然有些不是看TVB的有人覺得很怪 但就習慣了11F 05/03 21:25
RockZelda: 比克的日文原名ピッコロ就是指笛子的意思13F 05/03 21:27
ymsc30102: 比克piccolo就是一種短笛啊14F 05/03 21:28
shuten: 比克大魔王那一系列名字的來源都是樂器15F 05/03 21:43
Krishna: 最早的台版盜版七龍珠,亞姆也一樣翻樂平16F 05/03 21:43
roger840410: 草莓能翻士多啤梨的地方17F 05/03 22:03
shirokase: 那跟童子什麼關係?
還是叫笛子魔童?有點忘了
怎樣都跟童扯不上關係吧18F 05/03 22:08
ymsc30102: 因為最一開始的是老比克=比克大魔王(笛子大魔王)啊
他快死的時候吐出蛋蛋繼承他  也就是年輕比克=魔少年21F 05/03 22:17
andy1816: 會叫魔童是比克二世吧,剛出來的確是魔童23F 05/03 22:20
ymsc30102: 所以翻成童子也沒什麼不對
噢 打錯了是魔童24F 05/03 22:23
homeboy528: 布瑪翻成莊子真的很怪,一直在想為什麼要再七龍珠影片下討論莊子= =26F 05/03 22:29
P2: 魔少年 魔童28F 05/03 22:31
xxxxRat: 究竟比達有幾醒29F 05/03 22:37

--
作者 FAYeeeeeeee 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄