作者 arsl400 (dark hatter)標題 [閒聊] Batman 的譯名一直是蝙蝠俠時間 Sat Apr 27 21:33:38 2024
新聞出處:臺灣民聲日報(1948.08.22)
網址:
https://0rz.tw/e9eLa
標題:武俠巨片之王蝙蝠人
內容:
本市成功戲院老早就預告要放映一部空前緊張
武打巨片「蝙蝠人」,但因跚跚來遲,一直到現在
才排定映期,可以說眞是給人望眼欲穿了!
美國演武俠片,確實有很優美的成功,它不但
能打,還且●眞眞實實似的,打得一塌糊塗,「蝙
蝠人」一片的主角,魯而士威爾遜與陶格拉斯克洛
夫持,在好萊塢,可以說是執打的牛耳,他從不馬
虎,他的打術與態勢,每次都是跟他的助手,精心
研究把打的姿態中、好看旳,啓人發噱的提練出
來,在「蝙蝠人」一片中,處處都是驚心駭目的血
肉搏戰中之鏡頭,有時還會使你笑到連眼淚都擠出
來,也會使你掩目而不敢看,所以「打」在這一片
中是很特色而是難看到的。
至於本片的劇情,是叙述蝙蝠人,卜路司平日
專事誅暴安良,扶危濟貧,同時獻身與國,大破日
本在美國的間諜組織,他不僅要在智力方面,與日
人台加相鬪,而且還要以体力與附逆的美國人大打
出手,結果,將大規模的日本間諜機關破獲,救出
被捕的愛國志士,事成之後,自己又不求功,將一
切功蹟都委在某警長身上,在表演的過程,離奇曲
折,故事是非常動人的。本片很值得一看!
IMDB:
https://www.imdb.com/title/tt0035665/
Batman (1943) - IMDb
Batman: Directed by Lambert Hillyer. With Lewis Wilson, Douglas Croft, J. Carrol Naish, Shirley Patterson. The very first serial to adapt the comic bo ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.32.112 (臺灣)
※ 作者: arsl400 2024-04-27 21:33:38
※ 文章代碼(AID): #1cBFwqng (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1714224820.A.C6A.html
→ eva05s: 民初時期的用詞遣字還是很有意思的,像是「打的一塌糊塗」是稱讚打的很激烈之類3F 04/27 21:36
→ eva05s: 綠箭不用人,他的化名就green arrow而已www10F 04/27 21:40
→ emptie: 民初(1948) ?????11F 04/27 21:40
→ labbat: 棒打日本,十足愛國八股片14F 04/27 21:41
→ eva05s: 都民國113了,37年算民初不行嗎15F 04/27 21:41
推 ainamk: 民初一般講的是二戰前吧?16F 04/27 21:44
--