回看板
Disp BBS
作者
ThorFukt
(托爾)
標題
[閒聊] 黎恩這個人名算是好翻譯嗎?
時間
Sat Mar 16 17:55:28 2024
乙女路人作者的新作 我是星際國家的惡德領主
https://i.imgur.com/q1lYGGd.jpeg
主角在台灣被翻譯成黎恩
但是原文是リアム 當年還沒中文版的時候翻利亞姆 被笑稱你阿母
英文就中規中矩翻譯成Liam 連恩
https://i.imgur.com/0M9uieU.jpeg
在巴哈還是哪裡的討論區
曾經看過閃軌迷去嗆中文翻譯 是蹭我們軌跡黎神的中譯名黎恩的知名度
主張你阿母怎麼翻都很難翻成黎恩 肯定是蹭閃軌沒錯!
到底黎恩是不是好翻譯呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.149.169 (臺灣)
※ 作者:
ThorFukt
2024-03-16 17:55:28
※ 文章代碼(AID): #1bzMoIO3 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1710582930.A.603.html
※ 編輯: ThorFukt (125.229.149.169 臺灣), 03/16/2024 17:56:04
推
StBeer
: 你阿母會變成那個把手機掉到拉麵裡面的粉紅頭髮
1F 03/16 17:56
推
RandyOrlando
: 翻這個名字會直覺劇情很鳥不想買
2F 03/16 17:58
推
KingKingCold
: 舒華澤!!又是你 你就爛
3F 03/16 18:01
推
bobby4755
: 李阿母可愛
4F 03/16 18:02
推
noroi
: 黎恩 開羅蔔 劍術
這位是不是還會白髮化
5F 03/16 18:02
→
NARUTO
: リアム就是Rium的片假名 所以是日本人的發音真的有問題
歐美人名按照片假名來音譯 只會得到錯誤的人名發音
例如川普
7F 03/16 18:05
推
gameboy0618
: 沒有那個必要
10F 03/16 18:09
推
Pep5iC05893
: 感覺會爛尾 還是算了
11F 03/16 18:42
--
作者 ThorFukt 的最新發文:
+5
[閒聊] 藍色監獄304 笑死 - C_Chat 板
作者:
ThorFukt
114.32.176.158
(台灣)
2025-05-27 22:52:08
8F 5推
+7
- Gossiping 板
作者:
ThorFukt
114.32.176.158
(台灣)
2025-05-27 13:36:19
16F 7推
+12
[問題] 有辦法完全關閉line跟wifi嗎? - iOS 板
作者:
ThorFukt
114.32.176.158
(台灣)
2025-05-27 13:03:19
31F 12推
+62
[閒聊] 終末的女武神 103 鼻屎般的動機 - C_Chat 板
作者:
ThorFukt
114.32.176.158
(台灣)
2025-05-27 11:43:52
雷喔 洛基有一天看到還不會顏藝的布姊 暈船 為了逗布姊才開始惡作劇 有一天要去告白的時候 遇到布姐跟他的正牌男友 齊格飛 就裝成齊格飛把奧汀的龍砍死 本來奧汀猜出又是洛基在搞 但意外發現齊格飛就是他 …
127F 74推 12噓
+4
Re: [新聞] 小紅書受台灣年輕人喜歡 陸學者:治理台灣會比香港還容易 - Gossiping 板
作者:
ThorFukt
114.32.176.158
(台灣)
2025-05-26 15:22:08
41F 7推 3噓
點此顯示更多發文記錄