看板 C_Chat作者 medama ( )標題 [情報]教育部代理異世界藥局動畫 改為台語配音時間 Thu Nov 2 21:30:15 2023
https://i.imgur.com/SM6Hez1.jpeg
https://bit.ly/47jZF1n
教育部新的一批bàng-gà上線囉
有「華語」、「臺語漢字」佮「臺語羅馬字」三種字幕通揀喔
逐家緊來看
1 《異世界藥局》
法馬:「我想欲開一間藥局服務大眾,這間藥局會使提供所有的人俗閣安全的藥仔,一般百
姓攏買會起。」
https://twbangga.moe.edu.tw/animation/85649697-3142-EE11-BC8D-005056B2D58D
2 ♂ 《GO!GO!原子小金剛》
OT2:「南極冰河的浮冰一直溶去,煞變甲真崎,國王徛鵝無法度peh起去浮冰頂懸,in佇海
裡泅幾若百公里,規身軀咧欲無力矣!」
小金剛 ♂ 、阿鈴 、原子貓 :「咱愛共徛鵝鬥相共,任務道具準備好矣,緊來去!」
https://twbangga.moe.edu.tw/animation/BBB1CCC3-2D42-EE11-BC8D-005056B2D58D
3 《觀測站少年》☁
阿米 :「爸仔~是按怎早起日頭遐猛 ,下晡煞烏天暗地 ,逐家攏講我天氣報了無準
,是按怎你哪會攏知咧?!啊氣候佮天氣到底是佗位無仝啦! 」
https://twbangga.moe.edu.tw/animation/B97750B0-3142-EE11-BC8D-005056B2D58D
4 《小貓巴克里》
阿里:「喵你咧!這个庄跤所在 雖然無我上佮意的叉燒 ,恁遮的烏心公司嘛袂當為著私
心,共遮的大自然環境 破壞,大主大意就欲來起工場! 」
https://twbangga.moe.edu.tw/animation/6C0F8476-3142-EE11-BC8D-005056B2D58D
5 《九藏喵窩日常篇》
九藏 :「啊~足忝的,來去看阿櫻 今仔日有烘啥物好食的甜路 !」
呆魚 :「國王,公文猶未審煞,袂當偷走出去摸飛喔!」(( 咧
九藏 :「莫啦~~ 」
https://twbangga.moe.edu.tw/animation/8E9DB8D8-4546-EE11-BC8D-005056B2D58D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.98.86 (臺灣)
※ 作者: medama 2023-11-02 21:30:15
※ 文章代碼(AID): #1bGwHfwl (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698931817.A.EAF.html
※ 同主題文章:
[情報]教育部代理異世界藥局動畫 改為台語配音
11-02 21:30 medama
推 qwork: 這有客群嗎5F 11/02 21:31
推 f1731025: 要用在地化配音嗎 像花田一路那樣嗎10F 11/02 21:32
噓 Orianna: 新住民語言呢 印尼文 越南文 還有 客家人也要有客家版本11F 11/02 21:32
推 Lupin97: 算…要鼓勵支持閩南語配音員嗎?真的不清楚經費名目。13F 11/02 21:32
→ Lupin97: 啊,之前的 6億是文化部的,現在這篇是教育部15F 11/02 21:33
推 C6H8O7: 早期也有花田少年史吧 其實沒有不行啊17F 11/02 21:34
推 usoko: 台語本來就在現在的義務教育之中 給教育部做沒問題吧18F 11/02 21:34
推 runacat: 我很懷疑效益如何,但錢都花了也沒辦法怎樣21F 11/02 21:35
→ ejru65m4: 不過台語選一種就好了 其他可以考慮原住民或客語23F 11/02 21:35
→ macocu: 立意沒啥問題,效益跟規劃就恩,只有他們知道25F 11/02 21:35
→ medama: 推廣台語不錯啊 看動畫學台語26F 11/02 21:35
→ macocu: 不過怎沒烏龍派出所27F 11/02 21:36
推 colur: 有台語漢字就算了 上台羅喔...... 給外國人聽台語嗎 讚讚29F 11/02 21:36
推 usoko: 至少異世界藥局還算是不錯的選擇吧30F 11/02 21:36
→ medama: 29樓 原文第一段不就寫了?有三種字幕32F 11/02 21:36
推 c28127450: 母語課看卡通很棒吧 難道要在那邊念課文嗎 母語老師可能還念超差的35F 11/02 21:37
推 CCNK: 三種字幕啦37F 11/02 21:37
噓 samkiller200: 到底搞給誰看的 會看的早看完了 還要你用台語配音加台羅字體喔 笑死38F 11/02 21:38
→ f1731025: 台羅算了 比韓文還硬要 無視中文的淵源43F 11/02 21:39
→ Pietro: 怎麼有人那麼氣啊? 按怎?45F 11/02 21:39
→ usoko: 這就像是英文課看只有英文字幕的電影一樣啊 反應太大了吧46F 11/02 21:39
推 Bugquan: 好氣喔,要是新番來配,是不是又要說糟蹋新番47F 11/02 21:40
推 qwork: 要學的話選現代的國民番比較高好吧。為何挑異世界48F 11/02 21:40
→ Pietro: 以前也有客語的青狸49F 11/02 21:40
→ norefish: 霹靂台吧 以前會撥台語卡通51F 11/02 21:40
推 comp2468: 笑了 不過我覺得這方向不錯 可以考慮贊助其他平台上54F 11/02 21:40
→ medama: 代理台語動畫也有人崩潰 傻眼57F 11/02 21:41
→ comp2468: 台語配音配中文字幕 感覺有搞頭 同時贊助其他平台58F 11/02 21:41
→ Yanrei: 我覺得有時候也不要反成這樣,像之前電視台有時候播台語版的動畫,當下討論也很歡樂啊,有些人的工作就是要推廣台語,找到不錯的方式來推廣也是好事59F 11/02 21:41
→ smith0981: まんが變bàng-gà...台語應該是照日文發音唸才對65F 11/02 21:41
推 hitsukix: 笑死 這版怎不說BD銷量了66F 11/02 21:41
→ Pietro: 台語配音動畫已經很久了啊69F 11/02 21:42
推 chewie: 客家三姊妹:71F 11/02 21:43
→ smith0981: 說真的,台羅發音真的跟一般大眾的發音有差距72F 11/02 21:43
→ medama: 這就台語教學推廣用的啊 不喜歡可以不要看74F 11/02 21:43
推 comp2468: 片頭曲應該也改成台語或台語歌看看阿75F 11/02 21:44
推 colur: 因為大家的台語如果不是在課堂上所學,那就是口耳相傳,自然有腔調之分76F 11/02 21:44
→ medama: 剛看片頭曲還是日文歌 可能沒預算重新找人唱78F 11/02 21:44
推 Yanrei: 台語發音本來就有好幾種腔,要看你是學哪一種79F 11/02 21:44
推 Tads: 就字幕來說還真看不懂在說什麼 是用發音來選字的 還是這些字本來就有這些意思?80F 11/02 21:45
推 a8856554: 奇怪,那國語版怎麼不出op ed國語版XD?82F 11/02 21:45
推 vios: 就台語課的時候上課可以播給學生看,台灣就是看到一件事先批y83F 11/02 21:45
→ wangno77: 好奇這樣推廣的效益評估是如何84F 11/02 21:45
→ vios: 再說85F 11/02 21:45
推 ManiaX: 笑死 噓的人是多崩潰86F 11/02 21:45
→ medama: 80樓 應該兩者都有吧 我也沒太大研究87F 11/02 21:45
推 avans: 推 異世界藥局作者本身是医学研究者,是一部好動畫88F 11/02 21:46
→ colur: 所以我最初的推文是向外國人推廣台語89F 11/02 21:46
推 Pietro: 為什麼氣到粗口?93F 11/02 21:46
推 lbowlbow: 代理到台灣然後給外國人聽?你到底在想什麼94F 11/02 21:46
→ medama: 點進去就可以看啊 線上免費看無廣告97F 11/02 21:47
→ kaj1983: 記得以前看台語配音的秀逗魔導士超歡樂的99F 11/02 21:47
推 tsai1453: 不錯呀為什麼那麼多人崩潰。423F 11/03 01:33
推 t77133562003: 看巴 把台羅包裝進台語推廣 就是變成瞎扯 沒人懷疑挺台羅 和台語是兩件事425F 11/03 01:52
--