回看板
Disp BBS
作者
xianyao
(艾瑪)
標題
Re: [芙莉蓮] 費倫跟菲倫,哪一種翻法比較好聽?
時間
Sun Oct 29 23:17:19 2023
這麼講究發音 那就得看作者是怎麼設定的了啊
https://youtube.com/shorts/_dxpHO0x8Sw
フェルン = Fern
Fern這個字是德文 遠的 偏僻的意思
這麼計較翻過來中文該對什麼字 該從德文下手吧?
例如是意譯的話 該翻成 遠仔 吧?
如果要音譯也得看德文是怎麼發音吧
不過用谷歌小姐念了一下 覺得那音好詭異 找不到對應的中文字
有會德文的可以把Fern音譯成中文嗎?
對了 海塔如果從德文直接意譯 是樂子人嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.87.91 (臺灣)
※ 作者:
xianyao
2023-10-29 23:17:19
※ 文章代碼(AID): #1bFdU1P5 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1698592641.A.645.html
推
zizc06719
: 費恩
1F 10/29 23:19
→
xsc
: 我查英文是蕨類Q.Q
2F 10/29 23:19
有考證說 作者全部的角色命名都是拿德文名詞來取的 應該不是英文的蕨類
→
xsc
: 佛恩
3F 10/29 23:19
推
Roystu
: 你的GOOGLE跟我的不一樣
4F 10/29 23:19
真假? 你找到了什麼
※ 編輯: xianyao (140.112.87.91 臺灣), 10/29/2023 23:23:26
→
ballcat
: 我的也找到很讚的玩意……
5F 10/29 23:22
→
lbowlbow
: 肥倫
Fern查出來都是蕨類
6F 10/29 23:24
不然乾脆叫他阿蕨好了
※ 編輯: xianyao (140.112.87.91 臺灣), 10/29/2023 23:26:14
噓
ssss3566
: 沒差啦 屁股是香的就好
8F 10/29 23:29
推
RedBottleona
: 阿遠
9F 10/29 23:39
→
rainveil
: 用德英字典查比較好
10F 10/29 23:39
→
silverowl
: 沒有魔族能夠越過我的腰圍
11F 10/29 23:48
→
Satoman
: 德文沒錯,琉古納的名字意思是騙子
12F 10/29 23:49
推
HanzJunction
: 糞
13F 10/29 23:51
→
ilove640
: 阿遠很有台灣味欸 阿萬欸 甲霸未
14F 10/29 23:51
推
lbowlbow
: 那魔族每個都要叫琉古納了
15F 10/29 23:52
→
RedBottleona
: 那修塔爾克不就是阿強或大壯
16F 10/29 23:52
→
hinajian
: 管德文幹嘛 原作出版就是日文 自然以日文發音為主
17F 10/30 00:05
推
Chrizeroxtwo
: 音讀起來其實比較像 「芙洋」 btw 電視的德文是
der Fernseher 遠的+看 = 可以看到很遠處發生的事
= 電視
然後德國朋友跟我說一般如果把小孩取像 芙莉蓮 德
文: Frieren 意思 凍結 欣美爾 德文: Himmel 天空
這種奇怪的名字 會被德國政府擋下來 (雖然我覺得
沒有到很怪,但文化差異
18F 10/30 00:05
→
verdandy
: 中文圈如果直接取名「天空」「結凍」也很奇怪
陳天空你好,我是謝結凍
怎麼聽怎麼怪,很大機會小時候還會被取笑
25F 10/30 00:29
推
LouisLEE
: 樓上讓我想到靠岸......
28F 10/30 00:33
推
verdandy
: 英文的電視tele+vision直翻是遠處影像,原意差不多
29F 10/30 00:34
→
lbowlbow
: 台灣很奇怪但是能取。長大多半會自己改名
30F 10/30 00:43
→
hitlerx
: 飛輪少年
31F 10/30 01:07
推
ShiinaKizuki
: 飛輪
32F 10/30 01:57
推
arthurhsu123
: 小佛
33F 10/30 01:59
--
作者 xianyao 的最新發文:
+17
[閒聊] 長崎爽世會怎麼跟川普談判 - C_Chat 板
作者:
xianyao
140.112.151.196
(台灣)
2025-03-01 14:43:08
23F 17推
+72
[阿北] 你如果是初華 嚥的下這口氣嗎? - C_Chat 板
作者:
xianyao
140.112.87.29
(台灣)
2025-03-01 08:44:20
有天你暗戀多年的初戀對象打給你 哭著說需要你 想要忘記一切 很明顯他是深受情傷所苦 現在要找接盤俠 你明明知道但還是接住了這盤子 你已經事業有成 但為了他 你願意暫時不衝刺自己眼看就要功成名就的事業 …
137F 73推 1噓
+3
[阿北] 當年網路上尬黑燈寶的兇手是不是能確定了 - C_Chat 板
作者:
xianyao
140.112.150.195
(台灣)
2025-02-28 10:45:37
7F 3推
+7
[地錯] 潘恩先生現在在想什麼? - C_Chat 板
作者:
xianyao
140.112.151.201
(台灣)
2025-02-27 06:45:04
10F 7推
+59
Re: [閒聊] 西川貴教:台灣的蘆筍汁使用的封面還真是 - C_Chat 板
作者:
xianyao
140.112.150.251
(台灣)
2025-02-16 22:27:18
事實上蘆筍汁的作法並不是把蘆筍拿去榨汁做成的 不會這麼做也從來都沒這麼做過 因為蘆筍是高經濟作物 當年種植蘆筍的目的是要做成罐頭外銷到歐洲 如果拿蘆筍去榨汁 簡直暴殄天物 單罐售價保證激增好幾倍 蘆 …
99F 59推
點此顯示更多發文記錄