作者 Gwaewluin (神無月 孝臣)
標題 [閒聊] 站在水中的精靈
時間 Wed Sep 27 20:22:54 2023


https://twitter.com/Parsley_F/status/1706961939593937035
https://pbs.twimg.com/media/F7BYwL8acAArumn.jpg
[圖]

所以衣服都濕掉變透明了

曾在日本討論區是看到他們稱這種服裝為"乳暖簾"的樣子

以後就知道該怎麼用日文描述這種服裝了

--
Deserves death! I daresay he does. Many that live deserve death. And some die
that deserve life. Can you give that to them? Then be not too eager to deal out
death in the name of justice, fearing for your own safty. Even the wise cannot
see all ends.

                                                               Gandalf to Frodo

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.93.160 (臺灣)
※ 作者: Gwaewluin 2023-09-27 20:22:54
※ 文章代碼(AID): #1b51wX9m (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1695817377.A.270.html
nahsnib: 那衣服透不透有差嗎1F 09/27 20:24
SunnyBrian: 看西洽長知識2F 09/27 20:25
abc10204: 那英文的tag是什麼3F 09/27 20:25
s8018572: 這倒地甚麼材質也太透
到底
see-through
我是說透明服裝 把布掛在胸部下 我不知道==4F 09/27 20:25
dalyadam: see-through 是指有透度的 不是指乳暖簾8F 09/27 20:27
c22501656: 色9F 09/27 20:28
monicayuan: 乒乒乓乓10F 09/27 20:29

--
作者 Gwaewluin 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄