回看板
Disp BBS
作者
leon131417
()
標題
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
時間
Wed Jul 12 23:46:15 2023
應該是武這個字
有點音譯成胖虎吧
胖是形容詞
大概是這樣
※ 引述《HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)》之銘言:
: 本名剛田武
: 綽號是ジャイアン
: 因此早期採用音譯 翻譯成技安
: 應日方要求 小叮噹被改名成哆啦A夢 沒問題
: 但是技安卻連帶改成完全不相干的胖虎
: 跟本名一點關係也沒有 這不也是一種亂翻嗎
: 當初翻成胖虎 是什麼因由
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.229.253.135 (臺灣)
※ 作者:
leon131417
2023-07-12 23:46:15
※ 文章代碼(AID): #1ahihAES (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689176778.A.39C.html
※ 同主題文章:
[哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-12 22:59
HAHAcomet
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-12 23:46
leon131417
Re: [哆啦] 「胖虎」這個譯名是哪來的
07-13 00:37
Vulpix
推
tf010714
: 武的たけし為啥音譯會是胖虎 不是他k洗
1F 07/12 23:48
推
newgunden
: 港版翻譯 就這樣
2F 07/12 23:54
→
leoleoaakk
: 不是武翻成胖虎 是ジャイアン(巨人)這個綽號翻成胖虎
中文翻譯他的本名一樣是叫剛田武啊
3F 07/13 00:04
推
avans
: 我為是武發音跟虎有點像,再加上他是作品中最胖的腳色 胖虎
5F 07/13 00:10
→
peng198968
: 2樓在亂講什麼,香港舊譯也是技安好嗎
6F 07/13 03:48
推
Mareeta
: 金城武-》金城虎
7F 07/13 05:10
推
griffinj9
: 不是出自香港,是出自中國版譯名
8F 07/13 06:25
--
作者 leon131417 的最新發文:
+22
[閒聊] 戶愚呂弟跟蟻王的「B級」誰比較可怕 - C_Chat 板
作者:
leon131417
36.229.249.223
(台灣)
2024-11-10 19:41:45
單論劇情 幽遊白書由於已經完結了 後面戰力膨脹一大堆 但就暗黑武道會篇來說,確實也是挺強的 嵌合蟻篇的蟻王更是當時生物的頂點 連會長最後只能耍陰招收掉 但這兩位在裡面評定都是B級 蟻王原生種,嵌合蟻 …
83F 23推 1噓
+16
[閒聊] 金星仙子跟月野兔怎麼分 - C_Chat 板
作者:
leon131417
36.229.249.223
(台灣)
2024-11-08 19:18:17
25F 16推
+4
Re: [閒聊] 微疼走鐘獎「輸給僅1支動畫頻道」?不滿 - C_Chat 板
作者:
leon131417
36.229.250.20
(台灣)
2024-10-27 21:35:59
12F 4推
+50
[閒聊] 把「鈔能力」運用弄到讓你拍案叫絕的片段 - C_Chat 板
作者:
leon131417
111.241.216.158
(台灣)
2024-10-17 21:22:25
記得蝙蝠俠的某部電影 就是蝙蝠俠把銀行買下來,讓超人的房子保住了 你看過把「鈔能力」讓你用的拍案叫絕的片段是甚麼?
76F 50推
+19
[閒聊] 以前蠟筆小新的鱷魚餅乾翻譯 - C_Chat 板
作者:
leon131417
36.229.196.105
(台灣)
2024-10-13 13:48:19
32F 19推
點此顯示更多發文記錄