看板 C_Chat作者 y8345582 (我想退休)標題 [閒聊] 結界師完全版跟原版差異時間 Sat Jan 8 15:54:30 2022
原本看東立預計出版日是12/31,但不知為何延到01/07才出版
其實蠻意外東立會代理這部的完全版的
當時我剛升國中的時候這部很紅
小時候很喜歡這部所以有收完單行本
跟大家分享一下這次完全版的新內容還跟原版的差異
首先是完全版的實體書
https://i.imgur.com/WKc0rvw.jpg
https://i.imgur.com/v4envrc.jpg
封面有重新繪製過,但感覺主角的臉怪怪的(?
另外完全版差不多是一本輕小說的大小
https://i.imgur.com/liKDT2O.jpg
比原版的單行本大了約3/1
https://i.imgur.com/IgCMSGL.jpg
內附一張大概是書籤的卡,有點半透明的
https://imgur.com/a/kFy9pI9
然後重點,這次的完全版有收錄連載彩頁
https://i.imgur.com/xd6Xkz3.jpg
再來是跟原版的差異
這次完全版涵蓋了單行本1、2集的內容,可以預期再來每本都大概是2本單行本的量
第一個差異就是封面,剛剛有說這次封面都有重繪過,有興趣可以去看作者的Twitter
第二個差異是翻譯,這次的完全版是重譯過的,單行本譯者是「鄭啟旭」,完全版譯者是
「江昱霖」,至於誰翻得比較好我還答不出來,因為完全版我剛才買回來才大概翻一下而
已(?
但我有稍微比對過日版,兩者的翻譯都有點出入,如第一集的作者附錄
原句:「人生の役に立たない、ムタ知識を紹介する、肩の力の抜けた番組です」
單行本:「那是個專門介紹對於人生毫無用處的知識,令人笑到沒力的節目」
完全版:「那是一個專門介紹對人生毫無用處的知識,讓人精神鬆懈的節目」
嚴格來說我覺得前者有點超譯,後者比較貼近原意,但用錯詞彙,我理解上應該是精神放
鬆,用鬆懈這個詞感覺怪怪的。
結論有能力的話其實看原文是最好的,畢竟翻譯版很考驗譯者的外語能力跟母語能力,我
個人買過的翻譯災難書還有鬼滅之刃跟颶光典籍3...
回到正題
第三個差異是完全版沒有單行本首尾會有的作者近況跟小插畫,是比較可惜的部分
https://i.imgur.com/aBVfknV.jpg
第四個差異其實是跟日版的差異,當年我買日版時發現單行本內會有個集數插圖
(至於為什麼要收日版是因為當時32集跟35集有贈送一些小禮物,例如明信片什麼的,以
前真的對這部有愛才收,不然買原版那價格真的有夠貴==)
https://i.imgur.com/sEQ4wVa.jpg
但東立代理的單行本把每集的這頁都刪除,完全版也仍然沒有,我覺得是很可惜的部分
整體來說我覺得當回憶收藏還算不錯
題外話這部作者後來的新作Bridmen東立也有代理,但後面出版不曉得是斷頭還是怎樣...
前年2月作者就完結了,東立代理還卡在第7集(總共16集),大概是不紅吧,但這樣會讓我
對於結界師剩下的17集能不能代理完很有疑慮==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.192.69.141 (臺灣)
※ 作者: y8345582 2022-01-08 15:54:30
※ 文章代碼(AID): #1XsKCuzg (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1641628472.A.F6A.html
推 dannyshan: 這個作者就打死不畫萌角腐腐的 她自己把作品搞到不紅也怪不了別人5F 01/08 16:10
推 susaku: 男角不帥 女角還好但常變花瓶7F 01/08 16:21
推 ackes: 很好的一部10F 01/08 16:33
→ jabari: 後半的展開搞到主角都路人14F 01/08 17:12
※ 編輯: y8345582 (123.192.69.141 臺灣), 01/08/2022 17:26:40
※ 編輯: y8345582 (123.192.69.141 臺灣), 01/08/2022 19:28:06
推 aweee: 時音姊姊我初戀19F 01/08 20:48
推 Cactusman: 劇情太沒爆點又太愛說教
不然有些地方其實畫得很好20F 01/08 20:53
推 opmina: 好想看鳥人後續22F 01/08 21:47
推 Kfgwen: 覺得這部好看 每次重翻就一路看到結束 最後只好藏起來
感謝分享差異 想入手一套了23F 01/08 21:47
推 DEGON: 完全版應該都會代理完 完全版還不代理完一定被罵死 話說不知道為啥東立集數頁圖不一起代理欸27F 01/21 20:35
推 becky1997: 日版32集特典是2011月曆,35集收錄很多彩圖的精裝小冊子。然後我找了一下資源,港版單行本有跟日版一樣的集數插圖(改書名字型),東立的只有書名、集數和作者名29F 04/02 07:36
--